1. Жан (1684—1766) французский врач, один из основателей критич
  2. изучения библейского текста
  3. Титан, олицетворение звездного неба
  4. от него и богини утренней зари эос родились фосфор и звезды, а также боги ветров (борей, евр, зефир и нот)
  5. «азиатская»
  6. Джулиан
  7. , журналист викиликс
  8. Австралийский интернет-журналист и телеведущий, основатель wikileaks
  9. Врач из пьесы а
  10. В восточно-славянской мифологии великаны-богатыри
  11. В восточнославянской мифологии великаны-богатыри
  12. Кратерное озеро в центре джибути, самая низкая точка африки
  13. Самое низкое место у озера
  14. Асака
  15. Астероид, малая планета n5, открытая г
  16. генке
  17. Богиня справедливости в греческой мифологии
  18. Гунар (родился в 1934) латыш
  19. Полуостров в центральной америке, на юге панамы
  20. Мексиканский писатель хх века
  21. Аська ж
  22. (греческое asebia «безбожие») святотатство
  23. Святотатство в различных его формах: разглашение тайны исповеди, похищение предметов культа, кощунственное отношение к иконам и храмам, захоронениям, нарушение церковных обрядов
  24. Область ветеринарии, изучающая методы борьбы с инфекционными болезнями
  25. Область ветеринарии, изучающая закономерности развития эпизоотического процесса и разрабатывающая методы профилактики и меры борьбы с инфекционными или инвазионными болезнями животных
  26. Наука, изучающая причины возникновения, закономерности распространения массовых заболеваний и мероприятия по борьбе с ними
  27. Раздел медицины, изучающий причины возникновения, закономерности распространения эпидемий и разрабатывающий меры борьбы с ними
  28. Автор эпиграмм
  29. Эпидермофития стоп
  30. Теория познания
  31. То же, что теория познания
  32. Гастралгия
  33. Микроорганизм рода epidermophyton класса несовершенных грибов, характеризующийся септированным мицелием и образованием в культуре пучков тупоконечных макроконидий
  34. Бесцветная жидкость с раздражающим запахом, сырье для получения эпоксидных смол, глицерина, красителей, поверхностно-активных веществ
  35. Государство киданей в x — начале xii вв
  36. Председатель компартии бельгии; госуд
  37. киданей в xi в
  38. любимое зырянское блюдо: каша из солода и ягод черемухи
  39. Каша из солода с ягодами черемухи
  40. предок поляков, брат чеха и руса
  41. Название нац
  42. парка на юго-востоке кении
  43. В мифологии бушменов тотемич
  44. герой, демиург, кузнечик-богомол
  45. В мифологии бушменов тотемический герой, демиург, кузнечик-богомол
  46. Отвлеченное существительное к схематичный
  47. Представление чего-нибудь лишь в главных, общих чертах, в упрощенном и обобщённом виде
  48. Древний закон
  49. Древнеиндийский текст, излагающий религиозные правила поведения
  50. Вид произведений, представляющих изображаемое в комическом виде, с юмором
  51. Нечто смешное, комическое (разговорное)
  52. ) двойка
  53. Сферич мерило пустоты в доме 3 буквы
  54. Два сруба, соединенные сенями
  55. свирель, духовой музыкальный инструмент
  56. Бином по своей сути и совершенно фантастический мужчина
  57. Бином
  58. Российский православный исследователь современного религиозного сектантства, активист антисектантского движения в россии, церковный историк, богослов, общественный деятель, писатель, автор 10 книг и более 450 публикаций на 15 языках
  59. с дворкиным связано распространение термина «тоталитарная секта»
  60. Российский учёный, генерал-майор, профессор, главный научный сотрудник института мировой экономики и международных отношений ран
  61. Орех с двойным зерном
  62. Сословие на руси
  63. (чин) одна из категорий служилых людей в московской руси
  64. Кремневое двухствольное охотничье ружье, один ствол которого — нарезной, другой — гладкий
  65. Древнерусская форма коллект
  66. землевладения
  67. (уменьшительное) двойка (цифра, школьная отметка)
  68. Двойка (уменьш
  69. Патронесса влюбленных (кельт
  70. То же, что бринвин (кельт
  71. тма, в знач
  72. множество, несчетное число
  73. Кнут (родился в 1915) норвежский композитор, органист, дирижер
  74. Финский спортсмен (прыжки на лыжах с трамплина), чемпион олимпийских игр (1984, 1988)
  75. Одна из форм современного литературного норвежского языка (наряду с букмолом)
  76. Кинооператор и
  77. бергмана
  78. Шведский актёр, исполнивший роль вигго тарасова в фильме «джони уик»
  79. Вдыхание ароматов
  80. Вдыхание через нос для распознания запаха, обоняние
  81. Ловкач и махинатор 5 букв
  82. Немецкий автоматический пистолет гражданского образца калибра 7,65 мм и 9 мм системы маузера
  83. (ричардия, ришардия) растение сем
  84. Размеренность, регулярность, чередуемость чего-либо; подчиненность ритму
  85. Равномерность, размеренность
  86. Небольшая роющая змея
  87. Немецкий логик, астроном и математик (14 в
  88. Художник-график, специалист по рисованию пером или карандашом
  89. Картина французский художника ж
  90. Метод комбинированной киносъемки объекта на фоне изображения, проецируемого на экран с его обратной стороны
  91. Метод комбинированной съемки (на фоне полупрозрачного экрана, на который сзади проецируют нужное изображение)
  92. Сочетанное воспаление слизистой оболочки полости носа и околоносовых пазух
  93. Тяжелый европейский рыцарский меч
  94. Сочинение плохих, слабых стихов
  95. Процесс получения пряжи из шерсти
  96. Процесс получения пряжи из волокнистого вещества, сырьё для которого поставляют домашние животные
  97. Учение немецкого философа ф
  98. шеллинга (1775-1854 гг
  99. Учение немецкого мыслителя, классика идеалистической философии
  100. Женское к шестиклассник
  101. Разновидн звучания магнитофона 4 буквы
  102. Ученица шестого класса
  103. Представительница прогрессивного направления в общественной мысли, литературе, искусстве в россии в 1860-х гг
  104. Субкультура советской интеллигенции, в основном захватившая поколение, родившееся приблизительно между 1925 и 1945 годами
  105. историческим контекстом, сформировавшим взгляды «шестидесятников», были годы сталинизма, великая отечественная война и эпоха «оттепели»
  106. Мастерская, где изготавливается пряжа из нитей естественного происхождения
  107. (древнеегипетское проходящий) в египетской мифологии лунное божество, бог-повелитель времени, покровитель медицины, сближавшийся с тотом; сын амона и мут, входил в фиванскую триаду божеств
  108. Второе название острова хондо
  109. " лёжа принять " 4 буквы
  110. "сорт" пингвинов
  111. Имя американского актера гарсиа
  112. Имя американского физика хирша
  113. Услюжливый прихлебатель
  114. Миниатюрная живопись темперой на лаковых изделиях из папье-маше, развившаяся в ивановской обл
  115. Поселок городск
  116. типа в ивановской области, центр миниат
  117. В японской мифологии — божество
  118. В японской мифологии бог-охотник, борющийся со своим братом-рыбаком ходэри и побеждающий его
  119. Город в израиле, южный пригород тель-авива
  120. Единица площади в венгрии, равна 0,432 га
  121. Единица площади в венгрии
  122. Узбекский мэр
  123. Глава местной администрации, мэр или губернатор в узбекистане
  124. Игрушка ребенка, живущего во взрослом
  125. Увлечение, любимое дело, которым занимаются в свободное время
  126. Английский художник (20 в
  127. с 1976 в сша
  128. Холянь
  129. Политическая партия норвегии
  130. Родной город писателя и дипломата гаспара мельчор де ховельянос
  131. В библии - тесть моисея
  132. Забрало японского шлема
  133. Марка автомобиля, на котором ездил штирлиц в романе ю
  134. семенова «семнадцать мгновений весны»
  135. Китайский пороховой огнемет, ставший прообразом современной пушки
  136. Американский художник и график
  137. Имя известного испанского футбольного тренера гвардиолы
  138. Зверек, которого в анекдоте заяц и волк пригласили эмигрировать в китай и стали придумывать себе «китайские» имена: заяц — зуй, волк — вуй: - «тогда я не еду», — сказал наш герой
  139. Японский меч, разновидность кэна
  140. Часть станины станка в виде горизонтальной консольной балки, которая обычно может перемещаться в продольном направлении
  141. Рабочий орган завалочной машины, предназначенный для ввода в сталеплавильную печь металлич
  142. коробки с шихтой (мульды)
  143. Украшенная подарочная корзина или поднос, в основном дарится на свадьбу
  144. Должностное лицо из оперы узбекского композитора с
  145. Согласно летописи, брат кия, один из основателей киева
  146. Помещение для скота, пристроенное с севера к якутской юрте
  147. Татаро-монгольская родовая группа, возглавлявшаяся местным старейшиной: багадуром, сеченем или мергенем
  148. Английский летчик-испытатель, который в 1915 году впервые продемонстрировал вывод самолёта из преднамеренного штопора
  149. Приморский бальнеологический и климатический курорт на черноморском побережье кавказа, один из городских районов сочи
  150. У некоторых животных часть шеи, смежная с хребтом
  151. Хоккейный вратарь, впервые игравший в маске (хомма)
  152. Льняная ткань полотняного переплетения (обычно кустарной выделки); кусок такой ткани определенного размера
  153. (черепаший воротник) в современной моде далеко отстающий от шеи пышный воротник
  154. Кожаный бес на шею влез, не бьет, не кричит, за собой воз тащит (загадка)
  155. Немецкий психолог и психопатолог, одна из основателей неофрейдизма (1885-1952)
  156. Шелковая плотная узорчатая ткань
  157. Роберт уильям (родился в 1922) американский биохимик, нобелевская премия (1968, совместно с м
  158. В древней греции богатый гражданин, который в качестве общественной повинности брал на себя расходы по содержанию хора и подготовке пьесы к постановке в театре
  159. Двухсложная стихотворная стопа с ударением на первом слоге
  160. Поэтический размер, с помощью которого у пушкина «мчатся тучи, вьются тучи»
  161. низовой административно-территориальной единицы в монголии
  162. геолог и петрограф, один из пионеров радиогеологии
  163. Миклош (1868—1957) — адмирал, регент венгрии в 1920—1944, в 1944 г
  164. Ей нравится порядок стройный олигархических бесед, и
  165. umlaut «перегласовка») изменение артикуляции гласных под влиянием гласного следующего слога (напр
  166. Литовский велосипедист, чемпион олимпийских игр (1988)
  167. Антоним слова "неумелый"
  168. Перегласовка, изменение произношения гласных a, o, u
  169. на письме обозначается двумя точками над буквой
  170. ) ум
  171. Слабый ум
  172. Хаматович умаров, абу усман;
  173. Казахский кинорежиссёр-документалист
  174. Изрытость, неровность дороги
  175. То же, что ухажер
  176. вымараться, загрязниться, как холява
  177. Тот, о котором заботятся, за которым ухаживают
  178. Как ни странно, автором статьи «улучшить работу лавочных комиссий» в «золотом теленке» был именно этот персонаж
  179. Капучинское название пороховницы
  180. Бонкимчондро (1838—94) индийский писатель, романы «ядовитое дерево», «роджони», «саиб пришел», «радж сингх»
  181. Шоротчондро (1876—1938) индийский писатель, романы «деревенское общество», «сбившийся с пути», «сожженный дом», «шриканто»
  182. Умар саид (1882—1934) один из лидеров национального и мусульманского движения в индонезии; основатель сарекат ислам и ее руководитель до конца жизни
  183. Приправа к рису во вьетнамской кухне
  184. Река в таиланде, составляющая реки менам-чао-прая
  185. На какой реке стоит таиландский город сукхотай?
  186. Самоназвание народа буи в китае
  187. Бытовой борец с порезами
  188. Галоген, химический элемент
  189. Судно р
  190. Роман австрийского писателя йозефа рота
  191. Мера пахотной земли в странах центральной европы
  192. Согласный звук, изображаемый в латинском алфавите буквой j, в русском — «й»
  193. Сальваторе (1901—68) итальянский поэт, сборник «эрато и аполлион», нобелевская премия 1959
  194. Горбун, персонаж романа в
  195. Министерство обороны в англии (разг
  196. quincento «500») xvi век в истории итальянской культуры
  197. Бывший начальник штаба
  198. Советский футболист, вратарь, игрок московских клубов «динамо» и «спартак»
  199. Элемент системы видеонаблюдения, позволяющий одновременно вывести видеомонитор изображение, с 2, 3 или 4 видеокамер
  200. Национальная единица объема жидкостей в чили
  201. Обмен мнениями в курятнике
  202. Пять последовательных выстрелов, произведенных из автоматического ружья по разным целям
  203. (коканье, клохтанье, клокчанье, кудахтанье, квоктанье) звуки, издаваемые тетеркой-маткой (матеркой)
  204. Монолог наседки
  205. Четыре последовательных выстрела, произведенных из автоматического ружья по разным целям
  206. Жалобщик
  207. Михаил (миха) (родился в 1925) грузинский поэт
  208. Мыльное дерево
  209. Кислая капуста (разг
  210. — квакиутль) индейский народ группы вакашей в канаде
  211. (самоназвание квакиутль), индейский народ группы вакашей в канаде
  212. Большая итальянская золотая монета xvi—xvii вв
  213. , равная 4 золотым скудо
  214. В филателии - название сцепки состоящей из четырёх марок
  215. Собирательное название вышивки в xvii веке
  216. Старинное название комического попурри
  217. ) квадрат
  218. ) квартира
  219. Соус из слив ткемали грузинского промышленного изготовления и рецептуры, концентрированный, в отличие от домашнего соуса-ткемали
  220. В грузии, национальный соус из ткемали
  221. В древнем риме одно из прозвищ меркурия как бога, которому на перекрестках ставили квадратные статуи
  222. солончак, солончаковое и ржавое болото
  223. Легкая рябь на водной поверхности, а также слабое волнообразное колебание верхушек растений на большом пространстве
  224. Резкий, быстрый взгляд
  225. Хирургическая операция замещения желудка и всей двенадцатиперстной кишки сегментом тощей кишки с пересадкой в его просвет общего желчного протока с протоком поджелудочной железы
  226. Настоящая фамилия русского советского писателя в
  227. Яна
  228. Питер генри (1856—1936) англ
  229. Ралф уолдо (1803—1882) американский философ, эссеист, поэт; крупнейший амер
  230. романтик; родоначальник трансцендентализма
  231. Метод биоэнергетического исцеления, нашедший отражение в способах лечения шаманов и лам регионов центральной и юго-восточной азии; от монг
  232. термина «эмчи» — духовный наставник
  233. (эмеральда) (торговое) желто-зеленая синтетическая шпинель
  234. Кожаные чехлы, надеваемые на копыта коня для их защиты; элемент конской брони, бытовавшей в греции
  235. Страна эмиров и шейхов
  236. В мифах коряков и ительменов старший сын ворона
  237. В мифологии коряков и ительменов старший сын ворона
  238. Стиль современной электронной музыки, основанный на использовании сэмплов живой природы, естественных шумов и «космических» звуков
  239. Стиль электронной музыки брайана ино
  240. Человеческий опыт вообще, в противоп
  241. научно поставленному опыту, эксперименту
  242. В античной философии верхняя часть неба, наполненная огнем
  243. В средние века символ потустороннего мира как света, неба
  244. Учреждение или предприятие, производящее эмиссию
  245. Учреждение, производящее эмиссию
  246. Совокупность рвотных средств
  247. Приморский город в северо-восточной испании (ныне ампуриас); здесь высадился сципион во время ii пунической войны
  248. ) рынок
  249. Идентификация говорящего с участником или объектом сообщаемого события, изложение чего-либо с некоторой точки зрения
  250. эмбенская лодка, касп
  251. идущая на рыболовство к устьям реки эмбы, к северовосточным берегам; она длиною две сажени и более, подымает
  252. Последователь одного из направлений в теории познания
  253. Ученый, предпочитающий исследовательский метод, основанный на описании фактов без последующих заключений и теоретических обобщений
  254. Хлоробромистое серебро
  255. Минерал, природный бромид
  256. Электромуз
  257. Закупорка сосудов эмболом, т
  258. Бурятский композитор, автор балета «бато»
  259. Бурятский композитор, автор опер «саян», «братья», «побратимы»
  260. В мифах ацтеков ипостась бога шиутекутли
  261. В мифологии ацтеков ипостась бога шиутекутли
  262. искусств и наук с 1954
  263. Английский скульптор, несколько лет работал в италии в мастерской а
  264. кановы (1775-1856)
  265. Остров в адриатическом море, в северной части хорватии, возле далматинского побережья в заливе кварнер
  266. на острове расположен одноимённый город
  267. Трава-община в сербии, входит в округ ябланичский
  268. То же, что жароупорность
  269. Жароупорность
  270. Измерение парциального давления кислорода в какой-либо среде
  271. Жеманство, кокетничанье (устар
  272. (разговорное) то, что способствует снижению температуры тела
  273. Средство, способствующее остыванию человека
  274. Русское название джавахети
  275. "налево от лифта" 5 букв
  276. Гипотетический гормон слизистой оболочки двенадцатиперстной кишки, возбуждающий секрецию ее желез
  277. Секта духовных христиан, возникшая в россии в 18 в
  278. Сплав алюминия с медью, магнием и марганцем
  279. Осетинский щипков
  280. Советская артистка балета, педагог
  281. лауреат четырёх сталинских премий второй степени
  282. Монета в две копейки 6 букв
  283. Волнения крестьян далматовского успенского монастыря (близ города шадринск) в 1762-64
  284. Анатолий (1880—1967) российский физикохимик
  285. Советский химик, основатель и главный редактор (1935-1960) "коллоидного журнала"
  286. 12-ая ступень диатонической гаммы
  287. Обожаемая женщина, возлюбленная (по имени возлюбленной донкихота, героя романа сервантеса)
  288. Поэтическое имя, придуманное героем романа сервантеса дон-кихотом для трактирной служанки альдонсы, избранной им в "дамы сердца"
  289. Русская народная песня, великолепно исполняемая ф
  290. шаляпиным
  291. Сюита русского композитора н
  292. Литовский музыкальный инструмент, вид волынки
  293. Лабанора дуда
  294. Занимающийся дублением кожи
  295. Кожных дел мастер
  296. Воевода из оперы н
  297. Боярский сын, воевода
  298. Ренато (родился в 1914) амер
  299. вирусолог; нобелевская премия 1975
  300. Американский вирусолог, по происхождению итальянец, с 1947 года в сша, лауреат нобелевской премии (1975 г
  301. (1760—1796) русский композитор, скрипач-любитель, романс «стонет сизый голубочек»
  302. Протоиерей русской церкви, духовник императриц елизаветы петровны и екатерины ii
  303. был одним из образованнейших людей своего времени, имел влияние при дворе и в святейшем синоде
  304. Положение на рынке, при котором конкуренция в сфере спроса несовершенная из-за наличия только двух покупателей
  305. Лодка-долбленка, маленькая утлая лодчонка
  306. Небольшая узкая плоскодонная долбленая лодка
  307. Лейпцигская фортепианная фирма
  308. В устах эксплуататорских классов — ремесленник, рабочий, собств
  309. носящий блузу
  310. Тот, кто носил блузу (обычно о французских рабочих, ремесленниках)
  311. Куполообразный выступ из прозрачной пластмассы в корпусе самолета, служащий для размещения вооружения и прицельных приспособлений
  312. Противоминное утолщение корпуса корабля
  313. Минерал (cu2v+++++2o7)
  314. Акции наибольшей значимости какой-либо фирмы
  315. Антоним слова "румяный"
  316. Негодное для плавания судно, со снятыми мачтами, превращенное в казарму для матросов или тюрьму
  317. Старое, обычно несамоходное судно, лишенное механизмов и оборудования и используемое в качестве плавучего склада или жилья
  318. Сжиженный светильный газ
  319. "шут" по-киевски
  320. blooming) (блуминг) прокатный стан для обжатия стальных слитков в блюмы, используются для прокатки слябов и фасонных заготовок
  321. Блумерсы, гимнастические штаны типа шаровар до колен
  322. Женское трико с резинкой
  323. Изобретатель анимации
  324. Род круглого пшеничного пирога
  325. Блягиль, благирь м
  326. малярная краска бледно-желтого цвета, свинцовая желть, искажен
  327. немецкое блейгельб
  328. Немецко-американский биолог, лауреат нобелевской премии по физиологии и медицине 1999 года за обнаружение в белковых молекулах сигнальных аминокислотных последовательностей, ответственных за адресный транспорт белков в клетке
  329. Человек, ведущий свой интернет-дневник
  330. Автор интернет дневника
  331. Сигнальн
  332. клапан на телефонном коммутаторе
  333. Музыкант биг-бэнд
  334. Музыкант, играющий печальный джаз
  335. «благая», «хорошая»
  336. Отпетый развратник
  337. Распутный человек
  338. на руси жемчуг россыпью, ненанизанный, использовался для украшения
  339. : хоккеист; футболист
  340. Блокшив
  341. Корабль, переделанный в казарму или пришвартованную к берегу тюрьму
  342. Искорки на какой-нибудь поверхности от отраженного света, светящиеся точки
  343. Сверкающие частицы в составе косметических теней
  344. Гипотетическая однослойная сферическая колония простейших, подобная бластуле
  345. Термин, предложенный э
  346. геккелем для обозначения гипотетической предковой формы многоклеточных животных, представляющей полую шарообразную колонию одноклеточных жгутиконосных особей
  347. Французский изобретатель, наиболее известен как пионер авиации и воздухоплавания
  348. Относящийся к воровской, криминальной среде, например жаргон
  349. Синоним уголовник
  350. Стихотворение цикл в
  351. цикл в
  352. Белолобый бубал
  353. (1903—1990) советский композитор, песни «в лесу прифронтовом», «жди меня», «катюша», «лучше нету того цвету», «летят перелетные птицы»
  354. Вечнозел дерево для парагвайск чая 4 буквы
  355. белое вино
  356. Белое фрикасе
  357. Английский физик, лауреат нобелевской премии (1948 г
  358. Настоящий вор
  359. Летом телега, а что зимой 4 буквы
  360. Российская актриса, исполнившая главную роль в телесериале «проклятый рай»
  361. Взбалмошный, неуравновешенный, сумасбродный
  362. Восьмой президент фифа
  363. Глобальная авария в энергосистеме
  364. Трава лекарственная синоним белены
  365. Злак, разновидность бекмании
  366. Слоганы к этому фантастическому фильму звучали так: «они пожирают все так, быстро, что ты даже не успеешь закричать» и «эта битва началась в другой галактике, а закончится на заднем дворе браунов»
  367. Фильм стивена херека
  368. Никодим (1688—1724) украинский гравер по дереву и меди
  369. Галицко-русский учёный
  370. (туркаться?) вят
  371. стучаться
  372. Род ящеротазовых динозавров из подотряда тероподов
  373. Род вымерших ящеротазовых динозавров из подотряда тероподов, живших в позднем триасовом и раннем юрском периодах
  374. Притеснение, тяжелое обхождение (твр
  375. Зулу, язык африки
  376. Женское к зубодер
  377. Аденозинмонофосфат
  378. То же, что и мудеррис
  379. Мистическое направление в исламе, возникшее среди кавказских горцев в середине xix в
  380. Врач-учитель, будда в буддийской мифологии махаяны
  381. В буддийской мифологии махаяны "врач-учитель", будда, исцеляющий души
  382. Резидент comedy club
  383. Филиал оон, ведающий культурой
  384. Охраняет мировое культурное наследие
  385. Младший джедай
  386. Немецкий естествоиспытатель, путешественник, исследовавший острова ява и суматра (1835-49 гг
  387. Автобиографический роман а
  388. Махгилис (макс) (1901—1981) нидерландский шахматист, гроссмейстер, 5-й чемпион мира, президент фиде
  389. Русский революционер, советский военачальник, военный историк, хозяйственный деятель
  390. двоюродный брат р
  391. эйхе
  392. Советский государственный и партийный деятель, революционер
  393. делегат 3-го конгресса коминтерна
  394. член цик ссср
  395. двоюродный брат генриха христофоровича эйхе, советского военного деятеля
  396. Британский пианист-виртуоз, органист, композитор, аранжировщик
  397. получил известность, сотрудничая со многими известными группами в качестве сессионного музыканта
  398. наиболее известен на данный момент как клавишник deep purple
  399. старший брат гитариста кейта эйри
  400. Английский математик и астроном
  401. Имя эстонского композитора тамберга
  402. Имя финского писателя лейно
  403. Английский реформатский богослов, одинаково известный как полемист и как догматик
  404. Бывший начальник контрразведывательного подразделения цру, начальник советского отдела управления внешней контрразведки цру
  405. Самая малая денежная единица исландии, с 1944 г
  406. Хребет на острове хонсю в японии
  407. Башкирский писатель хх века, автор романа "солдаты без погон"; сборника стихов и поэм "сорок шестой солдат"
  408. реки южный буг и реки кубань
  409. Древнее название реки кубань
  410. филиппов «краткий словарь танцев», изд-во «флинта», 2006)
  411. Французский лётчик-ас первой мировой войны (1894-1917)
  412. полый посох, внутри которого замаскирована цепь с крюком на конце
  413. В греческой мифологии фригиец из келен, изобретатель флейты, отец марсия
  414. Сын гипподамии и пелопа
  415. участник похода аргонавтов
  416. гимирра) народность на территории эфиопии; язык — гимирра
  417. Однонаправленный ферритовый фазовращатель, обеспечивающий фазовый сдвиг электромагнитных волн на 180 градусов
  418. Элемент модулятора в свч устройствах
  419. Стерильный участок цветка, образующийся в результате разрастания цветоложа между тычинками и плодолистиками
  420. Удлиненная часть цветоложа в цветке, выносящая пестики или плоды выше околоцветника и андроцея
  421. Понятие, выражающее частную сущность по отношению к другому, более общему понятию
  422. Аяз (родился в 1928) татарский писатель, роман «за околицами луга зеленые»
  423. Татарский писатель хх века, автор повестей: "три аршина земли", "любовь и ненависть", "в пятницу вечером"; романа "за околицами луга зеленые"
  424. Накидка у греков, которую использовали как плащ: женщины надевали на пеплос или хитон, а мужчины — на голое тело или на хитон
  425. (коллект
  426. михаила марковича гиндина (1929—1988), кима ивановича рыжова (р
  427. 1931), и генриха семеновича рябкина (р
  428. 1927), (бка)
  429. Подземные сооружения, главным образом выдолбленные в скале, для коллективных погребений; относятся к эпохе неолита
  430. Подземные сооружения, выдолбленные в скале для коллективных погребений эпохи неолита
  431. Вещество, содержащееся в слюнных железах медицинских пиявок и препятствующее свертыванию крови
  432. Фредерик (1908—84) английский архитектор, градостроитель и теоретик
  433. Город-порт в новой зеландии, на острове северный
  434. Спутник юпитера, открыт ч
  435. перрайном
  436. Кочевые азиатские племена, ок 1700 до н
  437. поселившись в дельте
  438. У любви, как у неё, крылья 6 букв
  439. Иранский народ на севере ирана, основное население провинции гилян
  440. числ
  441. 3, млн человек
  442. В россии с петровского времени до 1917 г
  443. — сословно-податный разряд купечества, установленный в соответствии с родом торговых и гражданских прав, количеством объявленного капитала и размером платившегося налога
  444. В греческой мифологии сын амикла и правнук зевса
  445. Сын амикла и диомеды, брат кинорта
  446. стал предметом ревности зефира и аполлона, из коих предпочитал последнего
  447. случайно убит аполлоном во время состязания по метанию диска — зефир дунул, и диск снесло ему в голову
  448. Женское имя, литовск
  449. Старое название женщин-нивхов
  450. Спортсмен, занимающийся гимнастикой
  451. Транспортное средство (греческое «круг» и латинское «для всех»)
  452. Пассажирский транспорт с двигателем в виде маховика
  453. Повышенная подозрительность
  454. Джордж (1857—1903) английский публицист либерального направления, автор нескольких книг о положении английских трудящихся и о социализме
  455. Зинаида (псевд
  456. антон крайний) (1869—1945) российская поэтесса, жена мережковского
  457. Русская писательница, поэтесса, идеолог декадентства, роман «чертова кукла»