1. Китайская дубинка с крюком
  2. Американский писатель, автор романа «кларктон», повести «дети»
  3. Имеющий собственное имя (название) информационный объект — программа, документ, рисунок и т
  4. Логический набор данных под специфическим названием, рассматриваемый компьютером как одно целое
  5. Команда, повелительный возглас, обращённый к собаке
  6. Американский шахматист и шахматный теоретик; один из претендентов на мировое первенство с середине 1930-х
  7. Российский поэт, драматург
  8. Российский актер, исполнивший роль продавца лотерейных билетов в фильме «бриллиантовая рука»
  9. мэллоу)
  10. Государство буркина-
  11. Буркина-
  12. — о-клок-пятичасовой чай у англичан
  13. Советский и французский архитектор, скульптор и инженер, один из создателей русского кинетизма и один из немногих бывших советских архитекторов, реализовавшихся на западе
  14. Мужской широкий тканый пояс у народов испании и латинской америки
  15. Бог полей и лесов, покровитель скотоводства в древнеримской мифологии
  16. Бурый капуцин
  17. Бумажно декоратив оформление стен 4 буквы
  18. Анри (1882—1984) французский инженер, авиаконструктор; в 1911 модифицировал биплан г
  19. вуазена в первый в мире летавший самолет-амфибию
  20. Жан анри (1823—1915) франц
  21. Имя аварской писательницы алиевой
  22. Действующий вулкан в камеруне
  23. Камерунский четырехтысячник, слывущий самым высоким вулканом в африке
  24. с персидск
  25. верховой конь; фаревник, конник, всадник, вершник
  26. В театре xix—xx вв
  27. Роман коптяевой
  28. Синоним счастье, удача
  29. Картотека (англ
  30. Область данных в эвм
  31. Игра, в которой участники выполняют шуточное задание, назначаемое по жребию
  32. Шуточная игра
  33. Небольшой индийский кожаный щит
  34. Недостаток, повреждение древесины (наличие сучков, гниль)
  35. Недостаток, повреждение древесины
  36. funk испуг) в поп-музыке: одна из форм ритм-энд-блюза, для которой характерны выдвинутая на первый план ритм-секция, остро синкопированная партия бас-гитары, взвинченный вокал, быстрый темп
  37. Старинная азартная карточная игра из разряда банковых игр, известная в россии с 18 в
  38. Остров в северном море у юго-западного побережья полуострова ютландия
  39. Самый северный остров из фризских островов
  40. Порт в португалии и округ в провинции алгарви
  41. Говяжий
  42. для котлет
  43. Мясная или иная рубленая начинка для кушаний
  44. Английский драматург ричард
  45. шеридан
  46. кошелевой в фильме «рожденная революцией»
  47. фильм с джоном траволтой
  48. Французский народный танец
  49. Александр (1856—1939) польский языковед и литературовед, «этимологический словарь польского языка»
  50. Гестаповец из оперы украинского композитора ю
  51. Программа просмотра гипертекста, навигаторы
  52. (бродри, партер-бродри) плоский газон, украшенный орнаментом из цветов и «мертвых материалов», обычно на фоне песка
  53. Минерал энстатит с бронзовым отливом, ювелирный камень
  54. Минерал, одна из разновидностей ортопироксена
  55. Корбиниан (1868—1918) нем
  56. невролог
  57. Немецкий невролог, один из основателей учения о цитоархитектонике (1868-1918)
  58. прохоренко в фильме «золотая мина»
  59. прындик, ряз
  60. щеголек, франтик, выскочка
  61. математик и механик
  62. Российский математик и механик, выдающийся педагог
  63. с 1824 года до конца жизни работал в россии: в санкт-петербурге, казани, а с 1834 года
  64. Воин, носивший броню, латник
  65. Кузнец, оружейник, слесарь
  66. И бабочка «мертвая голова» и пьяница «больная голова»
  67. Какая бабочка способна за час пролететь 50 км
  68. (бризур) излом или изгиб в бруствере, для более удобной стрельбы
  69. Швейцарский ботаник
  70. Флам
  71. художник 17 в
  72. Фламандский художник (17 в
  73. , "лунный свет")
  74. Повесть французского писателя р
  75. роллана «кола
  76. Повесть французского писателя ромена роллана «кола
  77. Английский массивный топор с краями полумесяцами, до 40 см
  78. Евгений павлович (16
  79. 1916, москва — 3
  80. 1985, ленинград) — литературовед, критик, прозаик, переводчик, в пб работал с 1945, затем в 1948—49 годах
  81. Валюта "маде ин" нидерланды 7 букв
  82. Заведение, где брили, а также пускали кровь в медицинских целях
  83. народное название венг
  84. дуката, чеканенного в большом количестве в xvi в
  85. и проникавшего на зарубежные денежные рынки
  86. Борис сергеевич (родился 19 апреля 1945 г
  87. в москве) — российский психолог, окончил факультет психологии мгу (1968), доктор психологических наук (1989), профессор (1993), заведующий кафедрой общей психологии (2001) факультета психологии
  88. Обувь: ботинки с «кошками»
  89. Страус, бегающ по просторам америки 5 букв
  90. Название в германии польских полуторагрошевиков (полтораков), чеканенных с начала xvii в
  91. в городе быдгоще; разновидность нем
  92. дрейпелькера
  93. Дуо
  94. Пьер (1905—1972) французский актер, «набережная туманов», «дети райка», «на окраине парижа», «сильные мира сего»
  95. Французский актёр, настоящая фамилия эспинас (1905-1972, "дети райка", "порт де лила")
  96. Бенджамин (1913—76) английский композитор, пианист, дирижер, оперы «питер граймс», «альберт херринг», «сон в летнюю ночь»
  97. Анна (1910—81) латышская писательница, романы «кровью сердца», «верность», «тихий городок», дилогия: повести «синий воробей», «это мое время»
  98. единственный тренер в истории футбола, выигравший титул чемпиона штата сан-паулу с тремя разными командами
  99. именем брандао назван специальный трофей, первый розыгрыш которого впервые прошёл в 2009 году
  100. Немецкое название польского города вроцлава
  101. Жена альберта швейцера
  102. Киллер из романа а
  103. Советский бегун, чемпион олимпийских игр (1988)
  104. Солдат-мародёр (в эпоху столетней войны)
  105. Разновидность огранки ювелирного камня
  106. синоним: панделок
  107. дмитриевой в фильме «ищите женщину»
  108. Эмиль (1889—1966) швейц
  109. протестантский теолог
  110. Осетинский драматург
  111. Осетинский драматург (1881-1923, трагедия "амран")
  112. Вшивость пчел; болезнь, вызываемая паразитом — бескрылой мухой браулой
  113. Инвазионная болезнь, вызываемая бескрылой мухой
  114. Российский землепроходец и мореход (17 в
  115. Российский, землепроходец и мореход xvii в
  116. бережный, бережливый, хозяйственный
  117. брежение ср
  118. береженье, остереженье, охранение
  119. брежатый м
  120. страж, сторож, оберегатель; конвойный, провожатый
  121. или брызгасный, рабочий, просверливающий обшивку седна, заколачивающий тяжелым молотом сквозные болты и заклепывающий их; болтобой
  122. брызгасный получает, по уставу петра по две чарки в день
  123. Рабочий, просверливающий обшивку судна, заколачивающий тяжёлым молотом сквозные болты и заклёпывающий их
  124. Крендель из южной германии
  125. (брестхук) горизонт
  126. или дубовая планка для дополнит
  127. крепления сходящихся оконечностей пары стрингеров или привальных брусьев к штевню корабля (судна)
  128. (брестхук) дерев
  129. накладка на горизонт
  130. книце, соединяющая сходящиеся оконечности привальных брусьев шлюпки с форштевнем и ахтерштевнем, для придания прочности креплению
  131. Странствующие бомжи
  132. Валентин андреевич
  133. (1926—2004) — советский и российский киноактер
  134. Советский и российский актёр, исполнивший роль ивана мигулько в фильме «весна на заречной улице»
  135. Часть мужского костюма второй половины 17 в
  136. во франции, короткая свободная курточка, пришедшая на смену пурпуэну, с воротником раба
  137. во франции мужская свободная курточка с маленькой баской
  138. Александр (1798—1877) российский архитектор, представитель позднего классицизма
  139. Карл (1799—1852) российский живописец и рисовальщик, «вирсавия», «последний день помпеи», «всадница»
  140. Робер (родился в 1907) французский режиссер, «дневник сельского священника», «приговоренный к смерти бежал», «процесс жанны д`арк», «кроткая», «четыре ночи мечтателя», премия «феликс»
  141. Французский кинорежиссёр и сценарист
  142. Сериал александра мохова
  143. Приспособление для стоянки судов в гавани или на рейде
  144. Григорий (родился в 1945) российский художник
  145. Российский художник ("фундаментальный лексикон")
  146. Река в польше, правый приток реки чарна-пшемша
  147. Александр (1770—1874) французский ученый, геолог
  148. Адольф теодор (1801—76) французский ученый, ботаник
  149. Пирс (родился в 1952) англ
  150. киноактер, «долгая страстная пятница», «газонокосильщик», джеймс бонд «золотой глаз»
  151. Известная английская рок группа 4 буквы
  152. (настоящее имя тайдж хан) юл (1915—1985) американский киноактер, род
  153. на сахалине, ковбой крис «великолепная семерка», «оскар» 1956 за роль в комедии «король и я»
  154. Американский киноактер, получивший «оскар» за лучшую мужскую роль в 1956 году в фильме «король и я»
  155. Марк изамбар
  156. (1769-1849) — английский инженер французского происхождения, построил первый подводный тоннель (под темзой)
  157. Крылья у стрекозы, а у вертолёта? 4 буквы
  158. провинция франции, родина хрена
  159. быкова «круглянский мост»
  160. Российский хозяйственный деятель
  161. вице-президент, заместитель и первый заместитель председателя правления рао «еэс россии»
  162. Американский актер, главная роль в фильме м
  163. уиннера «жажда смерти»
  164. Псевдоним, под которым прославился голливудский актер ч
  165. бучински
  166. Одно из италийских оскско-умбрских племен в юж
  167. италии (совр
  168. калабрия)
  169. Вальдемар (1851—1940) норв
  170. Поэт-романтик
  171. Известнейший государственный партийный деятель деятель ссср
  172. Укладка волос в прическе с помощью фена и круглой щетки
  173. Укладка волос феном и плоской щеткой
  174. Альбом о
  175. газманова
  176. Индийский художественный фильм с участием р
  177. капура
  178. Бонч-
  179. Конференц-министр императрицы елизаветы петровны
  180. Долгожитель из сша
  181. Острая инфекционная болезнь овец
  182. Острое инфекционное заболевание овец
  183. Третий снизу рей
  184. Русский певец федор 7 букв
  185. киндинова в фильме «возвращение резидента»
  186. Арв
  187. — подставка для торта с крышкой магазина ikea
  188. Пир (устар
  189. оружейная фирма, известная тем, что производит сверхлегкие ружья
  190. Низкий громоподобный звук, часто слышимый в районах активной сейсмической деятельности
  191. Низкий громоподобный звук, часто слышимый в районах сейсмической активности
  192. Персонаж романа русского писателя александра грачёва «первая просека»
  193. Город (с 1940) в белоруссии, витебская область, на берегу озера дривяты
  194. химик, специалист по редкоземельн
  195. элементам
  196. по редкоземельн
  197. (санскрит) центральное понятие индуизма, обозначение духа как единственной реальности, сути мироздания
  198. Абсолют, творческое начало
  199. Люд
  200. (родился в 1943), российская легкоатлетка, чемпи
  201. олимпийских игр (1972) и ссср (1968—74) в беге на 1500 м
  202. (бретелька) часть женской одежды — полоса материи, перекинутая через плечо, поддерживающая юбку, рубаху
  203. Перевал в альпах, у границы австрии и италии
  204. Вершина в горах гарц, где происходит шабаш ведьм в вальпург
  205. Гора, где устраивается великий шабаш в вальпургиеву ночь
  206. Датский писатель и переводчик
  207. Родной город гитлера
  208. Американский актер, лауреат премии «оскар» за лучшую мужскую роль в 2010 году за фильм «сумасшедшее сердце»
  209. дьюла халас) (1899—1984) франц
  210. фотограф венг
  211. В xiv—xv вв
  212. откидной клапан в виде мешочка, пришитый к шоссам
  213. Небольшое судно с горючим материалом, использовавшееся для поджигания неприятельских судов
  214. Датский литературовед, публицист, теоретик натурализма
  215. Уильям каллен (1794—1878) американский поэт, романтик, поэма «танатопсис»
  216. Американский поэт-романтик xix века, получивший прозвище «бард рек и лесов америки»
  217. Ученый, изучающий мох
  218. Набросок, черновое письмо, записка
  219. Первый набросок чертежа или рисунка
  220. Борис (р
  221. 1939), сатирик (бка)
  222. Поэт и переводчик, эссеист, культуролог, музыковед, музыкальный педагог, изобретатель, культур-менеджер, композитор
  223. Канадский хоккей с метлами
  224. Зимняя игра с мётлами
  225. брусница, куст и ягода брусника
  226. Итальянская артистка балета
  227. ведущая солистка театра "ла скала"
  228. в 1887-91 годах выступала в россии
  229. первая исполнительница партии авроры в балете "спящая красавица" п
  230. Вилли (1901—64) немецкий писатель, роман «испытание», трилогии «родные и знакомые» и «новая глава»
  231. В кельтской мифологии — покровительница влюбленных (кельт
  232. То же, что двинвен (кельт
  233. Белая полотняная узорчатая ткань (устар
  234. Анита (родился в 1928) английская писательница, роман «отель „у озера“», «мезальянс», «поздние гости»
  235. Проявление повышенной чувствительности к препаратам брома: кашель, насморк, конъюнктивит, бромодерма
  236. Русский математик, второй половины xviii - нач
  237. Стихотворение русского поэта семёна надсона
  238. Итальянский математик, xix в
  239. Вид наручи, представляющий собой широкое кольцо из двух выгнутых пластин для предохранения руки от удара тетивы при стрельбе из лука
  240. Гранатовое укашение из повести а
  241. Забайкальская разновидность мумие
  242. То же, что штанина
  243. Штанина
  244. Ретиф де ла
  245. Брамаизм, м
  246. браманство ср
  247. многобожие индийцев, учение и вера их, учение о браме
  248. Гербранд адрианс (1585—1618) нидерл
  249. драматург, поэт, драма «родерик и альфонс», комедия «мавританка»
  250. Нидерландский драматург и поэт (1585-1618, "родерик и альфонс", "мавританка")
  251. физикохимик и биофизик
  252. Антоним слова "превозносить"
  253. Исключительное право на пользован 5 букв
  254. Продукт взаимодействия щелочной целлюлозы с этилхлоридом
  255. Тот, кто делает этикетки
  256. Тот, кто осуществляет этикетировку
  257. Органическое вещество (применяется в производстве взрывчатых и душистых веществ)
  258. Органическое соединение, бесцветная сиропообразная жидкость
  259. Жанна мария (1648—1717) проповедница квиетизма во франции, последовательница м
  260. де молиноса
  261. Феликс (1831—1920) франц
  262. уролог
  263. Блюдо молдавской, румын
  264. и болг
  265. кухни из овощей
  266. Детективный роман г
  267. миронова
  268. Ядовитая змея семейства гадюк
  269. Разделение неоднородных смесей на центрифугах за счет ускорения оседания осадка или расслаивания
  270. Низший клирик в православии
  271. "божеств комедия" 5 букв
  272. Гормон животных и человека, вырабатываемый корой надпочечников (кортикостероид)
  273. Шарль мари де ла (1701—74) франц
  274. геодезист
  275. Французский геодезист, путешественник 18 в
  276. , участник перуанской экспедиции (1736-43 гг
  277. ), во время которой на плоскогорье кито была измерена дуга меридиана свыше 3
  278. Главный маршал авиации (1984), дважды герой советского союза (1944, 1948)
  279. Советский военный и государственный деятель, главный маршал авиации ссср, дважды герой советского союза; в годы великой отечественной войны
  280. Напиток, название которого переводится с англ
  281. как «петушиный хвост»
  282. Тот, кто гоняет лошадь на корде
  283. Тот, кто гоняет лошадь по кругу на верёвке
  284. Самые захудалые лапти на руси
  285. Зона отдыха в финском заливе
  286. Приморская климатическая курортная местность на финском заливе
  287. Сборник повестей с
  288. Владелец корчмы
  289. Содержатель трактира на украине
  290. Героиня любови орловой в фильме «русский сувенир»
  291. музыковед, историк литературы (1862-1943)
  292. (карагандинская область) село в казахстане, административный центр кокпектинского сельского округа бухар-жырауского района карагандинской области
  293. расположено на реке кокпекты в 25 км к северо-востоку от караганды
  294. Род напоминающих чертополох травянистых цветковых растений семейства астровые, или сложноцветные
  295. Форма брака у плебеев, при которой бракосочетание сопровождалось символическим обрядом купли
  296. Он поставил комедийный фильм «русский счет» и сыграл в нем рецидивиста по кличке шкаф
  297. Кофе, приправленный бренди или ликером
  298. Кофе с граппой
  299. Город в аджарии
  300. ) костёр
  301. (гобустан) район в предгорьях б
  302. кавказа к западу от апшеронского полуострова (азербайджан) с наскальными изображениями разных эпох (от мезолита до средних веков)
  303. mradescantia virginiana
  304. Сгустившийся на осях деготь
  305. Младший сын вождя союза чернолесск
  306. племен славян в vii в
  307. Младший сын вождя союза чернолесских племён славян в 7 в
  308. Советский, российский актёр
  309. Герой миронова в «бриллиантовой руке»
  310. Подельник лелика
  311. Средство передвижения по малой спасской
  312. Два кусочка какого продукта в песне лежали на столе?
  313. — должность смотрителя за приготовлением кофе, шоколада, чая при дворе или помещичьем доме; лицо, занимавшее эту должность
  314. Город и порт в индии (место высадки экспедиции васко да гамы в 1498 г
  315. И копоской вологодск
  316. разборчивый, взыскательный, мелочной, придирчивый, брезгливый и брюзгливый; робкий, кропотливый
  317. Кормление животных
  318. Нормандский стиль домов
  319. Корреспондентский пункт
  320. Столкновение сторон, серьезное разногласие, спор, ссора
  321. Столкновение, серьезное разногласие, спор
  322. дурова в фильме «бандитский петербург»
  323. Фамилия дениски из рассказов виктора драгунского
  324. Ломота в теле
  325. Плохой врач-травматолог
  326. В русском государстве xvi—xix вв
  327. — громоздкая тяжелая карета на стоячих деревянных рессорах, с деревянным, обшитым кожей кузовом с дверцами, запрягавшаяся шестью-восемью лошадьми
  328. Громоздкая, неуклюжая повозка (разг
  329. Минералог, профессор, член академии наук, директор горного института в петербурге, директор минералогического общества и редактор многих томов «записок минералогического общества»
  330. первый в россии предпринял точные кристаллографические исследования
  331. Российский политик, председатель правительства свердловской области, ректор уральского федерального университета имени первого президента россии б
  332. Легенд
  333. богатырь, защитник рязанск
  334. земли от монг
  335. Рязанский боярин, воевода и богатырь, герой рязанского народного сказания xiii века, времен нашествия батыя
  336. Должность смотрителя за приготовлением кофе, чая, шоколада и т
  337. при дворе или в помещичьем доме; лицо, занимавшее эту должность
  338. Алгебраическая кривая iv порядка
  339. Алгебраическая кривая 4-го порядка; множество точек м и м`, получающееся при увеличении или уменьшении каждого радиус-вектора точек данной прямой х=а на одну и ту же величину d
  340. склока, хлопоты, смятение, суета, беспокойство
  341. цветок или растен
  342. ландыш, convalaria
  343. Убил с
  344. Длительн вояж по 40 градус широтам 5 букв
  345. Книга к
  346. льюиса «лев,
  347. и платяной шкаф» из цикла «хроники нарнии»
  348. Узбекское жаркое
  349. Туркменское жаркое
  350. Руда, состоящая преимущественно из сернистых минералов
  351. Руда из малой азии
  352. Колоничник м
  353. наглец илц буян
  354. Монгольск аналог российской думы 5 букв
  355. То же, что асплениум (бот
  356. , дом центрсоюза на мясницкой в москве
  357. , дом центросоюза на мясницкой в москве
  358. булгакова, «дьяволиада»
  359. Допускаемый в пищу в соответствии с нормами евр
  360. Пища, разрешенная иудаистской традицией для верующих евреев
  361. готовится по особым правилам и с соблюдением ритуалов
  362. Французский поэт артюр 5 букв
  363. Российский предприниматель, председатель совета директоров ооо «одинцовская кондитерская фабрика», сопредседатель общероссийской общественной организации «деловая россия»
  364. Российский учёный-юрист, философ права
  365. профессор, специалист по государственному и международному праву
  366. преподавал в санкт-петербургском университете, военно-юридической академии и других учебных заведениях
  367. разрабатывал социологическое направление в юриспруденции
  368. Пучок сухих растений, служащий опорой для гусениц, завивающих коконы
  369. Польский патриот по имени тадеуш
  370. Руководитель польского восстания в 1794 г
  371. Малый японский нож
  372. Элемент колесцового замка, трение которого о пирит вызывает искры, воспламеняющие пороховой заряд
  373. «рулетка» в буквальном переводе с французского
  374. Сергей (1874—1971) российский скульптор
  375. Российский скульптор, в 1924-45 гг
  376. работавший в сша, автор скульптур: «»эос», «нике», «самсон», «стрибог», «камнебоец», портрета «автопортрет», монументальной композиции «освобожденный человек», мемориальной доски «павшим в борьбе за мир и братство народов»
  377. Валюта в кассах болгарск магазинов 3 буквы
  378. Любитель мурок и барсиков
  379. Любитель барсиков
  380. Зернышко кофе
  381. 2-й глава администрации пензенской области
  382. Древесный грызун в южной америке
  383. Млекопитающее, род крысы
  384. Картина уильяма тёрнера «
  385. на боденском озере»
  386. дмитриева в фильме «рожденная революцией»
  387. Пьетро (1775—1833) итальянский историк и государственный деятель
  388. Американский химик-аналитик
  389. Афанасий (1903—90) русский писатель, романы «великое кочевье», «сад», «большой зачин», «возгорится пламя», «точка опоры»
  390. Русский писатель (1903-1990, "великое кочевье", "сад")
  391. В xvi-xvii вв
  392. название соглашений сторонников реформации в шотландии для защиты пресвитерианской церкви и национальной независимости
  393. Название соглашений или союзов сторонников реформации в шотландии в 16-17 вв
  394. Отвлеченное существительное по значению прилагательного: косный
  395. Умственный и нравственный застой, неподвижность, инертность
  396. Советский химик, министр просвещения эстонии в 1939-1940 гг
  397. лифанова в фильме «бандитский петербург»
  398. Ожерелье из кораллов
  399. Светочувствительные клетки в сетчатке глаза человека и позвоночных животных
  400. (сетчатка) один из двух типов фоторецепторов, периферических отростков светочувствительных клеток сетчатки глаза, названный так за свою коническую форму
  401. колбочки чувствительны к свету благодаря наличию в них специфического пигмента
  402. Старое название тюменск жителя 5 букв
  403. Фоторецептор
  404. В ирландской мифологии легендарный король племени уладов, правивший в крепости эмайн маха
  405. ) комната
  406. Луиза хемингуэй 5 букв
  407. Российский скульптор, автор станковых композиций: «дары молдавии», «хозяйка земли», «голова молдаванки»
  408. Разновидность волынки
  409. Французский духовой музыкальный инструмент
  410. Отходы после трепания конопли и льна
  411. Отходы льна, конопли после трепания и чесания
  412. "американский жиголо" 3 буквы
  413. (ныне суворово) село в болгарии, к северо-западу от варны, в районе которого в 1774 во время русско-турецкой войны 1768—74 рус
  414. корпуса а
  415. суворова и м
  416. каменского разбили турецкие войска
  417. Село в болгарии, в районе которого в июне 1774 года русские корпуса а
  418. Американский кинорежиссер, сценарист и продюсер, режисер фильма «один дома»
  419. Американский режиссер, постановщик фильма «один дома»
  420. Внутрипородн
  421. тип в арабской чистокровн
  422. породе лошадей
  423. ) стая коршунов, коршуны
  424. Заключительная полевая работа по сбору хлеба
  425. Складывание сена по копнам
  426. Обломочный материал, накапливающийся на склонах гор в результате обвалов, осыпей
  427. Обломочный материал, накопившийся на склонах гор или у их подножий путем перемещения с расположенных выше участков под влиянием силы тяжести
  428. Российский актёр игорь 5 букв
  429. Опущение ободочной кишки
  430. В банковской лексике означает разницу между курсом валюты через определенный срок и в данный момент
  431. Невена (родился в 1938) болг
  432. киноактриса, «табак» (в советском прокате «конец „никотианы“»), «инспектор и ночь», «похититель персиков», «отклонение», «три смертных греха»
  433. Болгарская киноактриса
  434. снималась в фильмах: "табак", "инспектор и ночь", "похититель персиков", "отклонение", "три смертных греха" и др
  435. Вид растения семейства осоковых
  436. (японское) укороченные хакама, носились самураями среднего ранга
  437. Короткие малые хакама в костюмах самурая
  438. Династия советских металлургов
  439. Российский актёр игорь 6 букв
  440. Этот английский поэт рассказал о старом моряке, убившем альбатроса — птицу, приносящую удачу
  441. Специалист в области космологии
  442. Она то немногое, что сохранилось до наших дней в ливанском городе баальбек
  443. Аквариумная рыбка, зеленый неон
  444. Популярная американская актриса начала xx века, которую называли богиня немого кино
  445. мать актера джона дрю берримора и бабушка актрисы дрю берримор
  446. Шахматистка александра
  447. Станция орловско-курского отделения московской железной дороги на однопутной тепловозной линии ворожба
  448. Посёлок городского типа, административный центр кореневского района курской области россии
  449. «сватовство гусара» (актриса)
  450. В бильярде - обратный удар по битку отраженного от борта прицельного шара
  451. Густой клейкий раствор на смеси спирта и эфира, употребляемый в медицине, фотографии
  452. Густой клейкий раствор нитроцеллюлозы в смеси спирта и эфира, применяющийся в медицине, фотографии
  453. Политический деятель, один из основателей конституционно-демократической партии, юрист
  454. депутат государственной думы i созыва
  455. государственный контролёр временного правительства
  456. Действительный статский советник, русский театральный деятель, драматург, переводчик пьес; первый директор московской труппы императорских театров
  457. Короткая римская туника с небольшими рукавами
  458. В древнем риме неширокая подпоясанная туника с короткими рукавами, 8–5 вв
  459. То же, что кошкодав
  460. Кроваво красный сорт яблок 5 букв
  461. В англии справка о страховом договоре
  462. Документ, выдаваемый страховщиком страхователю в подтверждение договора страхования
  463. Отношение длины гипотенузы к неприлегающему углу катета
  464. Отец алисы селезневой работал в этом учреждении
  465. Глядя на этих животных, командующий флотом ли сун син, создал эти броненосные корабли
  466. Мелкая копченая рыба
  467. Мелкая, обработанная дымом рыбка (разг
  468. (гобус-тан) гористое урочище на берегу каспия
  469. (до 1930 кузнецово) город (с 1937) в россии, тверская область
  470. Или перу да ковильян
  471. Город в португалии, центр одноимённого муниципалитета в составе округа каштелу-бранку
  472. Река в россии, в галичском районе костромской области
  473. Перо эрнандес
  474. Немецкий вспомогательный крейсер времён второй мировой войны
  475. hsk-10, бывшее торговое судно «того», в германском флоте обозначался как «судно №14», во флоте великобритании
  476. Вид курчавости декоративных канареек — оттопырившиеся и загнутые вбок перия груди
  477. ) котлета
  478. Аппарат для очистки газов от примесей с помощью постоянного тока высокого напряжения
  479. «набедренная повязка») накладываемая в магазине поверх суперобложки книги полоска бумаги с броским призывом купить эту книгу
  480. Часть традиционного японского костюма, мужская несшитая юбка, представляющая собой полотнище ткани, ширина которого равна длине юбки
  481. Копченая рыба или мясо
  482. Сборник из различн
  483. изданий, переплетенн
  484. в 1 том
  485. Сборник, составленный из ранее самостоятельно изданных произведений печати (или рукописей), переплетенных в один том
  486. Крупный род цветковых растений семейства геснериевые
  487. Киргизское название старинного ружья
  488. Сергей (1854—1900) рос
  489. Бакинский комиссар (1886-1918)
  490. Тоже что и коньяк только в ласкательной форме
  491. ) коньяк, крепкий алкогольный напиток
  492. Итальянский скульптор xx века, представитель школы реализма
  493. Советский химик и металловед
  494. член-корреспондентан с 1979
  495. Чешский актёр театра кукол (1775-1847)
  496. Мультфильм генри селика «
  497. в стране кошмаров»
  498. У этой героини мультфильма и книжки нила геймана буквы а и о в имени стояли в непривычном порядке, и окружающие всё время путались
  499. Жан антуан никола (1743—94) маркиз, французский философ-просветитель, математик, социолог, политический деятель
  500. Город в унгенском районе молдавии
  501. железнодорожная станция перевал на линии кишинёв
  502. Юрий (1905—1992) основатель отечественной научной школы по радиолокации
  503. Российский радиотехник (1905-1992)
  504. Антон (около 1445—1513) нем
  505. типограф и издатель
  506. (латинское contextus — тесная связь, соединение) относительно законченная часть (фраза, период, строфа и т
  507. ) текста
  508. Древесина нескольких видов деревьев из рода дальбергия
  509. Плетенная из ивовых прутьев ловушка для отлова ондатры
  510. ) корчага, глиняный горшок
  511. Французский врач, один из создателей семиотики (1775-1821)
  512. Синоним белок
  513. Группа лиц или орган из группы лиц со специальными полномочиями при каком-нибудь учреждении
  514. Тот, кто кует
  515. Органы власти и управления российской империи в 20-70-е годы xviii века- центральные учереждения, ведавшие отдельными отраслями государственного управления и подчинявшиеся сенату
  516. (российская империя) центральные органы отраслевого управления в российской империи, сформированные в петровскую эпоху взамен утратившей своё значение системе приказов
  517. коллегии существовали вплоть до 1802 года, когда им на смену пришли министерства
  518. Карамелька
  519. ) конфета, кондитерское изделие
  520. кузнецова в фильме «колье шарлотты»
  521. Шифрин, копелян и штепсель 4 буквы
  522. Укрепленная срубом узкая и глубокая яма для получения воды из водоносного слоя
  523. Местное то же, что: колодец
  524. В католическом богослужении (латинского обряда) краткая молитва, читаемая обычно в начале мессы и передающая в сжатой форме смысл текущего дня или праздника
  525. Популярный русский водевилист 1840-х годов
  526. театральная энциклопедия называет его александровичем и отмечает динамичность и забавность действий его произведений
  527. Автор учебника по истории древнего мира для учащихся младших классов, кандидат педагогических наук, заслуженный учитель школы рсфср, лауреат государственной премии ссср
  528. «утешение»
  529. Хендрик (1812—83) бельгийский писатель, романы «лев фландрии», «крестьянская война», «сиска ван роземеел»
  530. Русский химик-органик (1857—1931)
  531. Русский историк византийского и древнерусского искусства, археолог, создатель иконографического метода изучения памятников искусства
  532. член-корреспондент петербургской академии наук, академик петербургской академии художеств ; член-учредитель русского собрания
  533. Краткая запись, излагающая содержание лекции, статьи и т
  534. , при котором брокер действует от своего имени