1. Казимир (1878—1935) русский художник, основатель супрематизма, «черный квадрат», «девушка с красным древком»
  2. Автор картины «черный квадрат»
  3. (мастиф) (англ
  4. mastiff) английская порода догообразных собак, самая крупная собака в мире
  5. Государство на сев
  6. Украинский поэт (родина, жаворонки, прометей, лирика, битва)
  7. Украинский поэт (1912—70, «полдень века», «дорога под яворами», «август души моей»)
  8. Один из народов поволжья
  9. Кофейный напиток, изготавливаемый из порции эспрессо
  10. У лакцев миф
  11. добрый дух в виде девушки
  12. Семейство двудольных травянистых растений, к которым относятся мак, чистотел и т
  13. Разборная овальная хижина в африке
  14. Марка французского коньяка
  15. Ударный музыкальный инструмент у народов африки — род ксилофона из деревянных дощечек с резонаторами из полых тыкв
  16. ) масло, пищевой продукт
  17. В дореволюционной россии искаженно девушка, гувернантка и т
  18. с французского мадемуазель
  19. Сорт столового винограда и вина
  20. Сорт столового винограда
  21. биатлонист, чемпион олимпийских игр (1968, 1972)
  22. Советский биатлонист, двукратный олимпийский чемпион, четырёхкратный чемпион мира, тренер, спортивный функционер
  23. судья международной категории
  24. кандидат педагогических наук, профессор
  25. Автор словаря псевдонимов азербайджанских писателей
  26. Ренессансная парадная женская одежда из дорогих тканей, надеваемая поверх платья, не имеющая застежки, широкая внизу и с короткими рукавами фонариком
  27. Герберт (1898—1979) нем
  28. -американский философ и социолог
  29. То же, что магазин
  30. баниониса в фильме «вход в лабиринт»
  31. Кермит, пегги и другие
  32. Кинокомедия режиссёра джеймса бобина 2011 года
  33. Двуконный воз с низким и широким кузовом; очевидно его фасон некогда позаимствован от маджаров-мадьяр
  34. Мажара
  35. Не глянцевый
  36. Алфавитное письмо, состоящее из прописных букв, то есть из букв, начертание которых мысленно укладывается в две горизонтальные линии
  37. «наготовила, как на
  38. свадьбу», — говорят хозяйке, которая много наготовила (о чьей свадьбе речь в поговорке?)
  39. Французский философ, теолог, один из основателей и виднейших представителей неотомизма
  40. Габаритное отношение копии к оригиналу
  41. Оптика географического зрения
  42. Советский композитор кумач 7 букв
  43. Американский актер, исполнивший заглавную роль в фильме «человек-паук»
  44. из латинского) знатная женщина, от церк
  45. матрона
  46. Карл («молот» ок
  47. 688–741), — франкский майордом, фактический правитель франкского государства в 715–741 гг
  48. Американский актёр, исполнивший роль джейкоба тромби в фильме «достать ножи»
  49. Фамилия зигзага (мульт
  50. Герой из "дон жуана", жених изменницы церлины
  51. Плач в традициях иранской музыкальной драмы
  52. Украинское печенье, распространенное главным образом в правобережной части украины
  53. Российский телесериал, адаптация аргентинского телесериала «лалола»
  54. Но в начале осени клены листья сбросили
  55. облака холодные надо мной летят: (исполнитель песни)
  56. Немецкий художник, развивал традиции экспрессионизма (20 в
  57. Советский художник, «вихрь», «к
  58. сомов»
  59. Российский хоккеист, тренер команды «спартак»
  60. Известный советский хоккеист
  61. брат-близнец евгения майорова
  62. Имя латышского композитора зариньша
  63. madonna) то же, что богоматерь
  64. (настоящее имя мадонна луиза вероника чикконе) (родился в 1958) амер
  65. поп-певица, киноактриса, продюсер
  66. Бильярдный инвентарь, подставка
  67. Механический прибор для производства какой-нибудь работы
  68. Народ в индии, основное население штата керала
  69. Одна из марок кофе
  70. Марка импортного кофе
  71. Квинтен (1465 или 1466—1530) нидерландский живописец
  72. Фламандский живописец, автор картины «уродливая герцогиня»
  73. Страна и царство в древней индии, на месте теперешнего южного бехара
  74. Условие договора морской перевозки груза, согласно которому в чартере для перевозки массовых навалочных или насыпных грузов оговаривается разница между минимальным количеством груза, которое судно обязано принять к перевозке, и максимальным, которое
  75. полярный исследователь (1807-73)
  76. «здесь вам не »
  77. Иван (1882—1930) российский врач
  78. Русский общественный деятель, врач
  79. Крепкий табак
  80. Курительный табак низшего сорта, а также растение семейства пасленовых, из листьев которого изготавливается этот табак
  81. Монета, венецианский грош xiii—xiv вв
  82. Монета, венецианский грош 13-14 вв
  83. Женщина, готовящая невесту к свадьбе
  84. Нечто тяжкое 5 букв
  85. киноактриса (1908—73, «рим — открытый город», «самая красивая», «мама рома»)
  86. Итальянская киноактриса, получившая «оскар» за лучшую женскую роль в 1955 году в фильме «татуированная роза»
  87. Деревянная кадочка, мера для зерна на руси
  88. В исламе: высшая божественная власть, высший мир идей и решений аллаха, его божественных тайн
  89. Персонаж «огни ивановой ночи» г
  90. зудермана
  91. Роман в стихах в
  92. скотта, написанный в 1808 году и прославивший шотландского поэта
  93. Эдм (1620—84) французский физик
  94. первым описал слепое пятно на сетчатке глаза
  95. Футбольный клуб израиля
  96. Чешский антрополог (1862-1941)
  97. Маршалл (1911—1980), канадский культуролог (бка)
  98. В 1948 году для этого бельгийского художника начался «период карикатур», или, как говорили критики, «коровий период»
  99. химичева в фильме «двойной обгон»
  100. Юрий (родился в 1931) русский писатель, романы «московский гамбит», «шатуны»
  101. Голандский сыр
  102. Твердый голандский сыр
  103. 1923), американский бизнесмен (бка)
  104. Музыкальный мэтр
  105. Почетное название крупного деятеля в искусстве
  106. Культурный и туристический центр в черте г
  107. ливингстон в замбии
  108. Персонаж произведения мольера «смешные жеманницы»
  109. Револьвер (сша)
  110. (матра) город в индии, на реке джамна, штат уттар-прадеш
  111. В индуистской мифологии город, основанный лакшманой, братом рамы, на месте обители ракшаса мадху
  112. Геннадий (родился в 1950) российский космонавт
  113. Лётчик-космонавт ссср, герой советского союза, полковник
  114. (мамиту, мамету) (аккадск
  115. Стрела из лука, а что из пушки 4 буквы
  116. Ирландский вратарь, предложивший в футболе пенальти
  117. Американский писатель, автор эпической поэмы «антология спун-ривер», романов-биографий об а
  118. линкольне, м
  119. твене, у
  120. уитмене
  121. Российский спортсмен, олимпийский чемпион по фигурному катанию на олимпиаде в турине в паре с татьяной тотьмяниной
  122. желтый глет, свинцовый окисел, краска
  123. Русский химик-органик, впервые получил диизопропенил (1889)
  124. Российский химик-органик, впервые получил диизопропенил (1889)
  125. Иготь, ступка, толкушка
  126. Русский художник, музыкант, теоретик искусства, один из лидеров русского авангарда первой половины xx века
  127. Создатель жакони
  128. Автор жакони
  129. печатное итал
  130. поля в книге, и бруски, прокладываемые в формах, где должны оставаться поля
  131. Археологическая культура, предположительно первоисточник культуры гумельница
  132. Город в турецкой армении, в вилайете диарбекр или курдистан
  133. Народ малайзии и индонезии
  134. Роберт (умер в 1338) англосаксонский поэт
  135. Так назывались ужасные жители подземелья в романе г
  136. уэллса «машина времени»
  137. Так назывались ужасные жители подземелья в романе герберта уэллса «машина времени»
  138. Остров в группе коморских островов
  139. Советский художник (1859—1937, «по этапу», «сельская ярмарка»)
  140. Русский художник, архитектор, заслуженный деятель искусств рсфср
  141. сын купца, родился, жил, работал в москве
  142. предположительно является автором росписи первой русской матрёшки
  143. Город (с 1781) в россии, татария, пристань на реке вятка
  144. Государство на апеннинах носит его имя
  145. Верх, купол церковного здания
  146. Головка, семенная коробочка мака
  147. Бранное слово, разбойник, нарушитель общественного спокойствия
  148. (1482—1563) — митрополит московский и всея руси (1542—1563)
  149. Американский киноактёр, был известен также как авто- и мотогонщик
  150. Русский историк, библиограф, составитель «словаря псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей»
  151. Название этой игры в переводе с китайского означает «воробей»
  152. Крупное издательство художественной литературы в венгрии
  153. Широкий глиняный горшок, в котором трут мак, табак, ставят опару и т
  154. Вид декоративно-прикладного искусства, основой которого является плетение (завязывание) узелков
  155. Страна, в которой побывал в составе французского посольства делакруа, результатом чего стали десятки его картин-щедевров
  156. Советский химик-технолог, член-корреспондент ан с 1968
  157. Белый нагрудник на мужской сорочке, а также особый нагрудник к женскому платью
  158. Вставка для мужского или женского костюма в виде нагрудника, закрывающего вырез жилета, фрака или дамского платья
  159. Сигнал, маяк, знак, который машет на ветру или на волнах; выставленный на жерди платок, рубаха, для знака; шесть с голиком на кубасе; флюгарочка, ветренка, колдунчик (у моряков); легкая кисть, пучки нитей бахромы
  160. Поселок городского типа в алапаевском районе свердловской области рсфср; расположен на реке тагил (бассейн оби)
  161. препарат для аллергической диагностики сапа у лощадей, мулов
  162. Персонаж оперы немецкого композитора рихарда штрауса «кавалер розы»
  163. Героиня елены прокловой в фильме «собака на сене»
  164. китаевед и специалист по языкам и истории индокитая
  165. (1845-1909) российский юрист и дипломат, вице-президент европейского института международного права
  166. Бельгийский политик
  167. Персонаж старинной исп
  168. и франц
  169. комедий, хвастливый воин
  170. Российская певица, чье настоящее имя - валерия гуреева
  171. Польский танец, сложился в мазовии, широко распространился у народов европы
  172. Льюис (1895—1990), американский культуролог (бка)
  173. Этел уотте (1878—1940), американская писательница (бка)
  174. Священное двухсотлетнее дерево лаоса
  175. Город в японии, на острове сикоку
  176. Издательская марка-дельфин, обвивающ
  177. якорь (венец
  178. Издательская марка - дельфин, обвивающий якорь
  179. иванова в фильме «мираж» (джипо)
  180. Лоно матери 5 букв
  181. Одна из резиденций марокканских султанов (16 в
  182. Город-порт на западе кубы
  183. Жан батист (1663—1743) франц
  184. проповедник
  185. Казахский художник
  186. Уменьшительно-ласкательное к матка
  187. ; вообще ласкательное обращение к женщине, девушке, девочке
  188. Город в юго-восточной части бразилии
  189. народный депутат ссср
  190. последний в истории министр путей сообщения ссср
  191. Экономист, председатель центрального банка российской федерации с декабря 1991 года по июнь 1992 года
  192. Петр (родился в 1951) российский музыкант и актер, рук
  193. групп «звуки му» и «мамонов и алексей», диски: «звуки му», «транснадежность», «грубый закат»
  194. певец, композитор
  195. В средневековье область в польше
  196. Историческая область в польше
  197. (мамлюк) воин личной гвардии египетских султанов, набиравшейся из рабов тюркского и кавказского происхождения, впоследствии захватившей власть и превратившейся в высший слой господствующего класса
  198. Богуслав (1890—1959) чешский композитор, оперы «женитьба», «ариадна», балет «шпаличек»
  199. Поплавок крестом на плавной сети
  200. ахеджаковой в фильме «гараж»
  201. (маршалек) придворный чин в старой польше
  202. Фрэнк джеймс (1877—1944) американский шахматист, чемпион сша, книга «шахматы шаг за шагом»
  203. Американский генерал армии, нобелевская премия мира (1953)
  204. В индуизме миф
  205. гора, где обитают якши, гандхарвы
  206. Адриен
  207. , французский живописец
  208. Кибальчиш
  209. Артур, американский журналист (бка)
  210. Хирургическая операция: пересадка мочевого пузыря в сигмовидную кишку при экстрофии мочевого пузыря
  211. Документ, разрешающий выезд за рубеж
  212. Надпись должностного лица на каком-либо документе
  213. Владимир (1886—1954) российский ученый, исследователь арктики
  214. Леопольд фон (1876—1969) нем
  215. Гибкий прут
  216. Прут, хворостина, розга в русском фольклоре
  217. Жан (1905—34) французский кинорежиссер, фильмы: «по поводу ниццы», «ноль за поведение», «аталанта»; в 1951 во франции учреждена премия имени виго
  218. Город-порт на северо-западе испании, в автономном округе галисия, на атлантическом океане
  219. ) в колеснице, помещенной в могилу под курганом, с богатым инвентарем, античными сосудами
  220. "пуля , да штык молодец" 4 буквы
  221. Британский разведчик в ссср, известен как связной с полковником гру генштаба министерства обороны ссср олегом пеньковским
  222. Река в костромской области, приток реки унжа
  223. Американский актёр, продюсер и сценарист
  224. вон
  225. В южнославянской мифологии — женские духи, очаровательные девушки с распущеными волосами и крыльями
  226. Крупнейший итальянский философ эпохи просвещения, творец современной философии истории, кроме того заложивший основы культурной антропологии и этнологии
  227. Редактируемый веб сайт
  228. -адмирал (воинское звание)
  229. Житель одной из республик россии 5 букв
  230. , автор композиции «танец в оаше», бетонного монумента памяти павшим в романе
  231. малеев в школе и дома» (носов)
  232. малеев в школе и дома»
  233. Озеро на северо-западе среднесибирского плоскогорья; из виви вытекает река виви (приток нижней тунгуски)
  234. Восточная часть храма, в которой находится престол
  235. Борис (1920—1959) французский писатель, драматург, «пена дней», «осень в пекине», «красная трава», «сердцедер», пьесы «всеобщая живодерня», «завтрак генералов», «строители империи»
  236. Французский писатель, автор романа «осень в пекине»
  237. Автор языка «паскаль»
  238. Рейхсканцлер веймарской республики в 1921-1922 гг
  239. Главная улица старого города в таллинне
  240. Модель «воксхолл»
  241. Александр (1902—38) российский физик, один из авторов книги «теория колебаний»
  242. Ян де (1625—72) фактич
  243. правитель республики соединенных провинций в 1650—1672 (с 1653 великий пенсионарий), ставленник голландской купеческой олигархии
  244. Крестьянин из оперы украинского композитора ю
  245. Крестьянин из оперы украинского композитора юлия мейтуса «украденное счастье»
  246. Район португалии
  247. Руководитель французских тамплиеров — жерар де
  248. Вие, вайе, войе ср
  249. воловье дышло; оно развилинами надето на ось, а на другой конец его, вицею или веревкой, надето ярмо
  250. В древней руси — штраф в пользу князя за убийство или увечье свободного человека
  251. Вверх, выбирай трос (традиционная команда при погрузочных и т
  252. работах)
  253. Индийское метательное копье 1500 мм длиной, с привязанной к древку веревкой такой же длины
  254. Название моющего средства
  255. Белый напиток, которым заваривают шалфей, чтобы приготовить питье от повышенной потливости
  256. Очеп
  257. Старинная скандинавская песня
  258. Стихотворение викинга
  259. Австрийский художник, ставший самым известным мастером изо-искусства в австрии конца 20 в
  260. , соединив стилистику модерна, растительный орнамент с принципами абстрактного искусства
  261. Занятие человека, профессионально занимающегося изобразительным искусством (устар
  262. Карнавальный город бразилии 3 буквы
  263. Один из белков сыворотки молока
  264. Разновидность сплесеня без каких-либо утолщений
  265. Одна из форм оппортунизма в германском рабочем движении, разновидность мелкобуржуазного социализма (получила название по имени своего родоначальника ф
  266. лассаля)
  267. Одна из форм оппортунизма в германском рабочем движении, разновидность мелкобуржуазного социализма
  268. Закатка в пластиковую или иную пленку этикеточной бумаги, картона, документов, карт, плакатов
  269. Покрытие волоса бесцветным и цветным составом
  270. Покрытие слоем латуни
  271. Нанесение тонкого слоя латуни на поверхность металлических изделий для защиты от коррозии, создания т
  272. подслоя при никелировании или лужении, повышения антифрикционных свойств
  273. Сужение гортани или полное закрытие ее просвета, врожденное или возникающее при некоторых заболеваниях, попадании инородных тел
  274. Стойкое сужение просвета гортани
  275. Положит и отрицательный у крови 5 букв
  276. Хирургическая операция: рассечение передней стенки гортани с последующим формированием ларингостомы путем сшивания кожи шеи со слизистой оболочкой гортани по краям раны
  277. Боязнь упасть с корабля в море из-за внезапного головокружения
  278. Навязчивый страх — боязнь упасть с корабля в море из-за внезапного головокружения
  279. Деятельность лавочника; торгашество
  280. Торгашество
  281. Ацидофильный аденоцит центральной части аденогипофиза, содержащий крупные секреторные гранулы и продуцирующий лактогенный гормон
  282. Система наследования, при которой недвижимое имущество после смерти отца переходит к старшему сыну
  283. Порядок наследования недвижимого имущества, в соответствии с которым оно после смерти отца или матери переходит к старшему сыну (помимо прочих наследников)
  284. Форма правления, при которой высшая государственная власть безраздельно принадлежит одному лицу
  285. Отвлеченное существительное по значению прилагательного единоличный
  286. То, что осуществляется кем-нибудь одним, индивидуально
  287. Японский писатель («записки пленного», «огни в поле», «сражение на лейте»)
  288. Японский литератор
  289. Наличие газа в перикардиальной полости
  290. Прибор для измерения изменений давления воздуха в дыхательных путях при вдохе и выдохе
  291. Аппарат для срезания тонких лоскутов кожи при пластических операциях, приводимый в движение сжатым воздухом
  292. Орудие для выкорчевывания пней
  293. Машина для расчистки участка от остатков срубленных деревьев
  294. Хирургическая операция: полное удаление легкого
  295. Острова севернее новой гвинеи
  296. -даг
  297. Метод регистрации распреления радиоактивных веществ в объекте
  298. Метод изучения распространения радиоактивных веществ-изотопов
  299. Метод исследования зрительных и глазодвигательных функций
  300. Метод исследования зрительных и глазодвигательных функций, при котором получаемые данные регистрируются на специальном экране самим испытуемым
  301. Турполёт
  302. Особая симметрия физической системы
  303. Особая симметрия физической системы, состоящая в том, что изменение масштабов независимых переменных, описывающих системы, может быть скомпенсировано преобразованием подобия других динамических переменных
  304. Лицо или организация, за которыми числится аванс
  305. Разновидность техники гравюры высокой печати, в которой художник сам наносит рисунок на поверхность цинковой доски
  306. Небесная служба погоды
  307. Организованная азартная игра, в процессе которой разыгрываются индивидуальные средства передвижения
  308. разновидность палестинофилии; идея еврейской колонизации турецкой палестины, высказанная в одноименной книге (1882) одесского врача иехуды-лейбы пинскера
  309. Генетическое изменение, заключающееся в кратном увеличении числа наборов хромосом
  310. Наследственное изменение, заключающееся в кратном увеличении числа наборов хромосом в клетках растений, реже животных одного и того же вида
  311. Город на юго западе польши 5 букв
  312. Динозавр из мелового периода
  313. Патологическая боязнь кукол-чревовещателей, восковых статуй
  314. Лечение больного путем впрыскивания ему сыворотки его собственной крови
  315. Хирургическая операция: наложение анастомоза между печеночным протоком и кистой поджелудочной железы
  316. Шведская писательница (20 в
  317. , "край морошки", "дети гнева", "я и мой сын")
  318. Дорожные хулиганы
  319. ; вереск, рыскун
  320. То же, что тнт 3 буквы
  321. То же, что спинномозговая жидкость
  322. Спиномозговая жидкость
  323. Верхний и нижний предел устанавливаемой клиентом центы своему брокеру для проведения операций с акциями
  324. Женское имя, по названию цветка
  325. Морская баржа
  326. Антигипербола
  327. Намеренное преуменьшение, противоположность гиперболе
  328. ; придворный художник александра македонского; «отдыхающий гермес», «апоксиомен»
  329. Морин (р
  330. 1946), английская актриса (бка)
  331. Сборник киплинга
  332. Намеренное преуменьшение («мужичок с ноготок»)
  333. Один из руководителей движения за создание пакистана, первый премьер пакистана
  334. Первый премьер-министр пакистана
  335. Кузница писателей
  336. Имя английской писательницы, композитора, дочери видного английского ученого и профессора математики джорджа буля
  337. Одно из важнейших божеств рим
  338. пантеона, связанных с земледелием
  339. Свободный защитник в футболе, «одолживший» свое название рекламируемым памперсам
  340. Игровое амплуа
  341. То же, что липняк
  342. Порода декоративных росписных канареек с однотонно-желтой окраской верха головы и «чашуйчатым» остальным оперением
  343. Порода декоративных расписных канареек с однотонно-желтой окраской верха головы и "чешуйчатым" остальным оперением
  344. Что на носу у слабовидящего 4 буквы
  345. , выходец из литвы, основоположник кубизма и абстракционизма, автор картины «матрос с гитарой»
  346. Род суккулентных растений из семейства аизовых
  347. тарасовой в фильме «рожденная революцией»
  348. Роман российского писателя сергея крутилина
  349. Искусственный, чисто логический смысловой язык, предложенный голландским математиком г
  350. фрейденталем для сношений с внеземными цивилизациями
  351. Озерник, род моллюсков
  352. (1900—1983) советский композитор, оперет
  353. «севастопольский вальс», песни «песня о тачанке», «в землянке»
  354. Название города чекалин в тульской области до 1944
  355. Название города чекалин в тульской области до 1944 года
  356. Псевдоним писателя г
  357. троепольского (1905-1995)
  358. Фильм стэнли кубрика «барри
  359. — парадная форменная одежда прислуги в богатых домах с шитьем и галунами
  360. Костюм обслуживающего персонала, состоящий обычно из фрачного пиджака, брюк до колен, чулок и туфель
  361. (1889—1984) советский физик, академик, труды по прикладной оптике
  362. (1914/15—1972) сов математик, академик, труды по теории чисел
  363. болотная трясина
  364. Структурная группировка, связанная с центральным атомом в молекуле комплексного соединения (химическое)
  365. Структурная группировка, связанная с центральным атомом в молекуле комплексного соединения (хим
  366. соединение в клеточных оболочках растений, сырье
  367. Тонкий перевязочный материал из древесной ваты
  368. Брайан
  369. , американский киноактер
  370. Пикриновая кислота, используемая в великобритании
  371. Американский боксер-профессионал, чемпион мира в тяжёлом весе
  372. Город на острове сицилия
  373. болезнь, хилость, хворость, хворь
  374. лидеть, хворать, хилеть, чахнуть
  375. не общее ли с либивый
  376. Ручной дельфин ихтиандра в произведении человек-амфибия
  377. его другом был
  378. Дельфин из романа александра беляева «человек-амфибия»
  379. lijzeil) мор
  380. парус, паруса, поднимаемые при слабых ветрах на двух передних мачтах сбоку основных прямых парусов
  381. (листовик) в слав
  382. Фермент класса гидролаз, катализирующий обратимую реакцию гидролитического расщепления триглицеридов на глицерин и жирные кислоты
  383. Добавочные паруса, поднимаемые при слабом ветрена двух передних мачтах сбоку от основных прямых парусов
  384. Имя латвийской актрисы озолини
  385. кривая лейка, для окачивания бортов
  386. Кривая лейка, для окачивания бортов корабля
  387. Музыкант, играющий на лире
  388. старый слепой дух, предводитель лесавок
  389. узкий изразец, на развершку, на самый верх печи
  390. Соединение химического элемента с кислородом
  391. Житель страны на западе малой азии
  392. Заколка для волос, украшавшая пышные прически в моде начала xx в
  393. вид безногих, или червеобразных ящериц
  394. Неизверженная горная порода стекловидного строения
  395. В чешск
  396. легендах генеалогическая героиня
  397. Американский инженер, изобретатель и промышленник, основатель автомобильных компаний «кадиллак» и «линкольн»
  398. Немецкий философ-идеалист, призывал «назад, к канту»
  399. Бельгийский общественный деятель-марксист польско-еврейского происхождения, профессор политологии и социологии в обоих брюссельских свободных университетах, генеральный секретарь бельгийско-палестинской ассоциации
  400. вернее рамарь немецк
  401. шорник
  402. лимарщина, новорос
  403. кожа домашней выделки: шкуру мочат в квасу, потом зарывают в навоз, чтобы сопрела и облезла, и выминают в руках; сыромять
  404. лимарщиновый, -щинный, из нее сделанный
  405. Металлическая маска или полумаска, крепящаяся к шлему и служащая для защиты лица
  406. Притворная маска
  407. Отверстие, трубка, через которую при отливке чугун вливается в форму
  408. Отверстие или приспособление для вливания чугуна в форму при отливке
  409. Стандартизованный золотой слиток высшей пробы весом 400 унций
  410. Западный сосед египтянина
  411. Сосед нигерийца и суданца
  412. Смоленые веревки с узлом на конце, которые применяли в царском флоте для телесных наказаний матросов
  413. Семен (родился в 1911) русский поэт, переводчик, повесть «декада»
  414. Российский спортсмен-гребец, заслуженный мастер спорта
  415. специализируется в спинтерских дисциплинах на каноэ-одиночке
  416. воспитанник сдюсшор «олимпиец»
  417. живёт в городе бронницы, московская область
  418. Один из элементов фигурного катания на коньках, прыжок, переходящий во вращение на одной ноге
  419. (лиса, лис, лисовин) животное из отряда хищных животных, семейства собачьих, рода лисиц
  420. Хищное млекопитающее животное из семейства собачьих
  421. Племена различного происхождения, населявшие в древности италию
  422. Собирательное наименование древних племен, населявших в сер
  423. 1-го тыс
  424. северо-западную италию и юго-восточную галлию
  425. Чай, который всегда под рукой (реклам
  426. (настоящая фамилия перевощикова) (1866—1943), актриса, нар
  427. россии (1933) жена к
  428. с 1898 г
  429. среди ролей: маша, соня, наташа («чайка», «дядя ваня», «три сестры» а
  430. Долгосрочная аренда механизмов
  431. небольшая икона, надеваемая на шею (наумов)
  432. персонаж мифов у народов группы монго-нкуду
  433. ) листок
  434. Передняя (лобная) сторона шлема
  435. "ширли мырли" 5 букв
  436. (ray liotta, род
  437. 18 декабря 1954) — американский актер, лауреат премии «эмми»
  438. Американский актёр, исполнивший роль пола крендлера в фильме «ганнибал»
  439. Общее название unix-подобных операционных систем на основе одноименного ядра и собранных для него библиотек и системных программ, разработанных в рамках проекта gnu
  440. Южнославянский смычковый музыкальный инструмент
  441. Южнославянский струнный смычковый музыкальный инструмент
  442. Американский актёр, исполнивший роль джуда крэндалла в фильме «кладбище домашних животных» (2019)
  443. Природные органические соединения (жиры и жироподобные вещества), используются в медицине
  444. Лихтер м
  445. догрузок, паузок, плоскодонное судно, для нагрузки и выгрузки кораблей у мелководья
  446. Исаак (родился в 1920) рос
  447. шахматный историк и литератор
  448. Создатель «радионяни» совместно с левенбуком
  449. Российский поэт, автор мемуаров «полутораглазый стрелок»
  450. Июль по-киевски
  451. Машина для очистки семян хлопчатника от пуха, также сам пух, применяемый для выработки грубой пряжи
  452. писатель, роман «между болью и верой»
  453. Пьеса французского писателя ромена роллана