1. Австрийский писатель xix в
  2. , автор «новелл из австрии»
  3. Австрийский поэт и писатель
  4. Кредит, получаемый государством
  5. Ссуда
  6. В албанском фольклоре фея
  7. Королева войнов из сериала
  8. "о юный праведник, избранник роковой, о
  9. , твой век угас на плахе" (а
  10. Пушкин "кинжал" 1829 г
  11. Занеже союз церк
  12. ибо, для того, потому что, так как
  13. (зало) устаревшее то же, что: зал
  14. (устаревшее) просторная парадная комната для приема гостей
  15. «хроники нарнии: покоритель
  16. То же, что зал, зала
  17. Кошачий хищник на спортивн одежде 4 буквы
  18. Курт (1881—1959) нем
  19. музыковед, муз
  20. Нелли (1891—1970) немецкий поэтесса, сборник «в обиталищах смерти», нобелевская премия 1966
  21. Мать меня любит,
  22. тетушка терпеть не может
  23. (ушкан) животное из отряда грызунов
  24. Небольшой пугливый зверек с длинными задними ногами, длинными ушами и коротким хвостом; мех, шкурка такого зверька
  25. Запись актов гражданского состояния
  26. Дворец гименея
  27. Место где происходила битва в 202 до н
  28. , рим-карфаген
  29. Монета, предшеств французск франку 4 буквы
  30. В восточно-романских сказках персонификация полуночи
  31. Рабочий, занятый перематыванием чего-нибудь
  32. Тот, кто занят перематыванием чего-либо
  33. Антоним слова "оптимистически"
  34. Действие по глаголу перегруппировать
  35. Переформирование войск
  36. Способность переключаться
  37. Принадлежащий к первой категории (физкультурник, шахматист)
  38. Тот, кто принадлежит к первой категории
  39. Хирургическая операция: рассечение перикарда с целью вскрытия его полости при перикардите или для доступа к сердцу
  40. В российской империи перемещение сельского населения центральных районов на постоянное жительство в малонаселенные окраинные местности
  41. Потенциальное новшество
  42. Хорошие перспективы, виды на будущее
  43. Перебраниться или переругаться взаимно
  44. перечертыжничть? новг
  45. -черп
  46. перебивать чужую речь
  47. Хирургическая операция: создание сообщения между перикардиальной и брюшной либо плевральной полостями при экссудативном перикардите
  48. Со всеми, поздороваться по порядку, подряд; перездравствоваться
  49. хозяину желаем здравствовать, всех нас перездравствовать! пережить
  50. все отдохнули в деревне и перездоровели
  51. Каждая монахиня по отнош к богу 4 буквы
  52. В стихе: несовпадение ударения неодносложного слова с сильным местом стихотворного метра
  53. Ритмообразование, когда ударение в метрическом стихе падает на слабую долю метра
  54. Действие по глаголу переорганизовать
  55. Переустройство, преобразование, перестройка
  56. Преувеличенно похвальная речь 8 букв
  57. Пластическая операция: восстановление целости мышц и фасций промежности; применяется в отдаленные сроки после разрыва промежности
  58. Та, кто допускает перестраховку, перестраховывается
  59. В айнской мифологии (остров хоккайдо, япония) божество воды
  60. В айнской мифологии (о
  61. хоккайдо, япония) — божество воды
  62. Разделение перегородкой, чем-нибудь загораживающим
  63. Рентгенография мочевого пузыря после введения в околопузырную клетчатку контрастной жидкости или газа
  64. Как назвали моряки подобранного медвежонка в одноименном фильме александра яновского?
  65. Один из тридцати трех, которые в скороговорке стояли на горке, на пригорке
  66. Виктор (родился в 1923) российский архитектор
  67. Российский архитектор (музыкальное училище им
  68. гнесиных, здание тасс в москве)
  69. Государство в африке — один из древнейших очагов цивилизации
  70. Древнее государство в африке
  71. Русский архитектор, сподвижник м
  72. казакова
  73. Краткая письменная форма согласительного порядка между рекламодателем и рекламистом, в которой прописываются основные параметры будущей рекламной кампании
  74. Американский изобретатель и промышленник, создатель электрической дуговой лампы
  75. Американский изобретатель и промышленник, создатель электрической дуговой лампы (1849-1929)
  76. 4-колесн
  77. рессорн
  78. охотничий экипаж
  79. Канат, с помощью которого передвижной лафет крепился к неподвижной опоре
  80. Альфред эдмунд (1829—1884) немецкий зоолог, просветитель, «жизнь животных»
  81. Стоит упомянуть, что желтые певцы все больше и больше завоевывают себе право гражданства в качестве сотоварищей человека
  82. (назовите автора)
  83. прекрасный) в кельтской мифологии легендарный первый король ирландии после прибытия на ее землю племен богини дану
  84. Слово, прибавляемое к названиям всех парусов, снастей и такелажа, принадлежащих брам-стеньге
  85. Русский художник (1873-1936, "портрет а
  86. Боевая разведывательно-дозорная машина
  87. Разведывательный бронетранспортер
  88. Лиля, в нее был влюблен в
  89. Осип (1888—1945) сов
  90. литератор, редактировал с в
  91. маяковским журнал «леф» (1923—25) и «новый леф» (1927—28)
  92. Президент югославии иосип
  93. Комель снопа, срез
  94. брит, огуз, гуло (гузло?), комель снопа, срез
  95. Норвежский математик (20 в
  96. Норвежский математик, xx в
  97. В мифологии ирландских кельтов — дворец фей (кельт
  98. Звук от удара металлических или стеклянных предметов обо что либо или друг о друга
  99. Моряк – с печки
  100. Английская золотая 20-ти шиллинговая монета, чеканенная кромвелем в 1656 г
  101. и карлом ii в 1660—1662 гг
  102. химик xx в
  103. Организатор убийства цезаря, глава заговора 44-х против цезаря
  104. Город в чехии, крупный административный и промышленный центр южно-моравской области
  105. Оружейная фирма, чехия
  106. Кто создатель техники кириканэ?
  107. Жанр современного китайского музыкального театра, возник в 1920-х гг
  108. Песенная музыкальная драма
  109. Американский статистик, разработавший методику проведения опросов общественного мнения
  110. Роман американского писателя фрэнсиса фицджеральда «великий
  111. (ныне суоменлинна) город в финляндии
  112. Шведское название финской крепости суоменлинна
  113. дзержинского «надежда
  114. алешиной в фильме «небесный тихоход»
  115. (бор) в слав
  116. бог лесов, покровитель охоты
  117. Характерное качество, признак, составляющий отличительную особенность
  118. Качество, признак, отличительная особенность предмета
  119. Река в приморск и хабаров краях 6 букв
  120. Река, европа, испания, португалия
  121. «вырастет из сына свин, если сын —
  122. Тот, кто занят свалкой
  123. ) свежак
  124. ) свекровь
  125. — заволжский — фамилия актера из пьесы м
  126. Русский баталический и жанровый живописец; наставник николая атрыганьева
  127. Мужское имя: (славянское) озаряющий светом
  128. Бог земного огня в славяно-русской мифологии, сын сварога
  129. Один из славянских богов
  130. Главный остров лофотенских островов
  131. Светлая парадная комната наверху традиц
  132. крестьянского дома
  133. Женское к сверщик
  134. Работница, занимающаяся сверкой, проверкой
  135. крестоцветных, пригодна на силос
  136. Иван пырьев сблизил ее с пастухом
  137. Русский логик (19 в
  138. Русский логик, xix в
  139. Евгений (родился в 1938) российский биохимик
  140. Яков (1885—1919) российский политический деятель; участник революции 1905—07 на урале
  141. Хореографическая кантата русского композитора и
  142. ) свадьба
  143. Переваривание пищи (устар
  144. Древний символ плодородия, дискредитированный германским фашизмом
  145. Знак в виде креста с загнутыми вправо под прямым углом концами как эмблема германского фашизма
  146. Женское к сводник
  147. Сваха
  148. телепроповедник
  149. Своин церк
  150. совоин, товарищ воина, соратник
  151. (от древнеиндийского «веды» знание) информация, знания о чем-либо
  152. Познания
  153. ) свежина
  154. То же, что верстка
  155. Черный груздь
  156. Привыкание
  157. освоившись, привыкнуть к кому-нибудь или чему-нибудь
  158. Теодор (1884—1971) швед
  159. физикохимик, нобелевская премия 1926
  160. Шведский физико-химик, лауреат нобелевской премии (1926 г
  161. Та, что трещит с похмелья 5 букв
  162. Герой русских былин, богатырь, обладающий сверхъестественной силой
  163. ) то же, что сволочь
  164. Александр петрович (6 февраля 1922 — 13 марта 1999, москва) — театровед, театральный и художественный критик, журналист, драматург, историк
  165. Закрытое устройство для направленной передачи света
  166. Вид провода
  167. ) свечка
  168. Семейства жуков
  169. жуков
  170. Алексей (1865—1942) русский писатель, повесть для детей «рыжик»
  171. Автор романа "рыжик"
  172. Женское имя: (русское) светлая, ясная
  173. (тростянка) многолетнее растение сем
  174. Фильм роберта лукетича «если
  175. — монстр»
  176. (религиозное) тропарь, исполняющийся в конце утрени
  177. Тропарь, исполняющийся в конце утрени и воспевающий бога как подателя света
  178. Богатырь из русской сказки
  179. Вещество, которое светится внутренним светом, фосфор, например
  180. насекомые, светящиеся в толще воды
  181. сверюжий пск
  182. бойкий, расторопный; вят
  183. дюжий, крепкий, дородный, видный, или статный
  184. сверюжий парень, дубина
  185. сверюга, сверюжина пск
  186. дубина
  187. Отто (1854—1930) норвежский полярный исследователь, уч
  188. экспедиции ф
  189. нансена (в гренландию, 1888; капитан «фрама», 1893—96)
  190. Харальд ульрик (1888—1957) норвежский полярный исследователь, метеоролог, океанограф, уч
  191. экспедиции р
  192. амундсена на судне «мод»
  193. ) свинина
  194. чехова «человек в футляре», учитель гимназии, который любил повторять «как бы чего не вышло»
  195. Фридрих (1842—1908) нем
  196. Именно тем, чего у него нет, отличается от других морей саргассово море
  197. чего же
  198. Саргассово море отличается от других морей не тем, что у него есть, а тем, чего у него нет
  199. чего же у него нет
  200. Помещение, где происходит очистка газов от мелкой металлической пыли пропусканием их через многослойную мешковину
  201. Карл микаэль (1740—1795) швед
  202. Российский поп певец руссо 6 букв
  203. Шведский национальный поэт и композитор
  204. Лесная птица отр
  205. Город в великобритании, на реке уз в англии, административный центр унитарной административной единицы бедфорд
  206. 82 488 жителей
  207. Bk, искусств
  208. химический элемент (97), актиноид, радиоактивен
  209. «игры разума» , «легион» (актер)
  210. Название риса в туркестане и бухаре (устар
  211. Бельгия в древности
  212. Древняя рим
  213. провинция
  214. (латинское betasii) одно из бельгийских племен
  215. (бигичев) никифор (1874—1927) рос
  216. моряк, полярный путешественник
  217. Один из четырех важнейших кельтских праздников (начало лета) (кельт
  218. Полоса земли по пологому берегу судоходной реки (канала, озера), служившая в старое время для тяги бечевой
  219. Идейно-полит
  220. течение в сша против демократич
  221. движений
  222. Одардо, итальянский ботаник и ученый путешественник, родился в 1843 г
  223. Изобретатель автомобильного стартера
  224. (бэббидж) чарлз (1792—1872) английский математик
  225. Английский математик и изобретатель, автор проекта цифровой вычислительной машины (1791-1871)
  226. Писатель, «моргана», «марианна», «кречет»
  227. ) бельё
  228. кут во льдах, откуда загнанному промышленниками зверю нет выхода, истока
  229. бесточный, беззащитный, безысходный, безвыходный
  230. бесточная, бесточня ж
  231. битье зверя в ледяных кутах, где ему нет выхода
  232. Ткань из шелка особой выделки (устар
  233. Бег, быстрое передвижение
  234. Быстрое передвижение
  235. Александр (1858—1917) грузинский живописец
  236. и график, «девочка, вяжущая чулок»
  237. юрасовой в фильме «приключения шерлока холмса и доктора ватсона»
  238. Сдать на кандидатский 7 букв
  239. Иван (1906—81) рос
  240. Российский и украинский языковед (1906-1981)
  241. Лютер (1849—1926) амер
  242. селекционер
  243. Альтернативная транслитерация варанаши, священного города индусов
  244. Лекарство при заболеваниях желудочно-кишечного тракта
  245. (руда, кровь) бескровный вид, состояние человека; бледность, бледнота, мертвая белизна; девичья немочь
  246. Воинственный народ, которым правил амик, сын бога посейдона
  247. аргонавты на пути в колхиду высаживались на берег страны бебриков (в вифинии)
  248. Этот город на юге австралии, на центральном плоскогорье штата виктория был назван в честь боксера
  249. (белгаум) город на юге индии, штат карнатака
  250. Немецкий физик, нобелевская премия (1961)
  251. Немецкий физик, лауреат нобелевской премии (1987 г
  252. (в нижнем течении елонь) река на северо-востоке якутии, левый приток индигирки
  253. На какой реке стоит город сусуман?
  254. Французский кинорежиссёр, автор фильмов: "дива", "луна в сточной канаве", "бетти блю", "отаку" и др
  255. Американская исполнительница в стиле r&b, музыкальный продюсер, актриса, танцовщица и модель
  256. Жизель ноула
  257. Район турции
  258. "14 минут до старта" 6 букв
  259. Французский химик и государственный деятель (1827-1907)
  260. Город в северной италии, административный центр провинции бергамо; родина г
  261. Один из самых знаменитых пиратов золотого века пиратства
  262. Вокалист, гитарист, клавишник и композитор, фронтмен группы muse
  263. (бердслей) обри (1872—98) англ
  264. рисовальщик
  265. Арнолд (1867—1931) английский писатель, романы «анна из пяти городов», «повесть о старых женщинах», «лорд рейнго»
  266. Американский политик, сенатор сша от штата юта, член республиканской партии
  267. Белозор болотный — растение
  268. Многолетнее травянистое растение семейства камнеломковых с белыми одиночными цветками из пяти лепестков, растущее на сырых лугах
  269. То же, что киви
  270. Киви, птица отряда бескилевых
  271. Место ссылки а
  272. меншикова, сподвижника петра i
  273. Кокон у куколки, а что у индианки? 4 буквы
  274. Семейство дневных бабочек с белыми или желтыми крыльями с черным рисунком, к которым относятся капустница, боярышница и т
  275. Французский сыр
  276. неварёный прессованный французский сыр из коровьего молока
  277. производится в южных пиренеях, в деревне бетмаль (департамент арьеж)
  278. вероятно, самый мягкий среди традиционных пиренейских сыров, изготовляемых из коровьего молока
  279. Ги де 8 букв
  280. Каспийская сельдь
  281. I аз-захир сейф ад-дин ас-салихи (1223–1277), египетский султан с 1260 г
  282. , из династии бахри (ист
  283. Султан египта, мамлюкский полководец
  284. Простонародное название ружья у некоторых групп русского населения сибири
  285. То же, что берданка
  286. Имя премьер-министра исламской республики пакистан по фамилии бхутто
  287. У кого нет усов
  288. безусиковый, безусичный, о насекомом, растении: у чего нет усиков, зацепов
  289. То же, что беленус (кельт
  290. Кочевые арабские племена
  291. Декорация, изображ
  292. небольшую возвышенность
  293. Вид малазийского кинжала
  294. Береберка ж
  295. рыба; мелкий лещ, подлещик
  296. Стекло, т
  297. богемское, оконичное белое, лучшего разбора
  298. Город (с 1983) в узбекистане, ферганская область
  299. Объявление в газете: "хочу бросить курить, поэтому ищу работу на складе
  300. или взрывчатки
  301. Кто шалостями, проказами или ослушанием причиняет вред
  302. Проказник
  303. Советский эстрадный и камерный певец, баритон
  304. Железнодорожник, начальник калининградской железной дороги, начальник московского метрополитена с 7 февраля 2011
  305. Летчик-испытатель, гсс (1975)
  306. Лоренцо (1598—1680) итальянский архитектор и скульптор
  307. Гора на полуострове мангышлак
  308. Гора на полуостр
  309. мангышлак
  310. филиппова в фильме «вход в лабиринт»
  311. Василий (1791—1858) князь, российский генерал от инфантерии, уч
  312. крымской войны
  313. генерал, князь (крым
  314. война)
  315. вилка
  316. беньки м
  317. рогатки, вилашки, вилы, для подачи снопов при кладке скирд и при молотьбе
  318. Порода свиней
  319. Один из псевдонимов г
  320. плеханова
  321. Лилита (17 июля 1903 — 27 мая 1983) — советская и латвийская актриса, народная артистка ссср (1956), лауреат сталинской премии второй степени (1947)
  322. Антонио (1863—1927) итал
  323. Ингрид (1915—1982) швед
  324. актриса, «газовый свет», «завороженный», «стромболи, земля божья», «европа-51», «убийство в восточном экспрессе», «осенняя соната»
  325. Итальянский актер и драматург 16 в
  326. (вермехо) бартоломе, испанский живописец, («пьета», кафедральный собор в барселоне, 1490)
  327. деятель культуры, поэт, переводчик xvi—xvii вв
  328. Украинский поэт, переводчик (16-17 вв
  329. Футболист сборной ссср по футболу 1986 г
  330. (бендер) город в молдавии, пристань на реке днестр
  331. Спутник урана (открыт в 1986 г
  332. Соус франц
  333. и международной кухни для блюд барбекю
  334. зоологи
  335. Уменьшительное к бес
  336. Балда заставил его бежать с кобылой на плечах
  337. Река, европа, крым
  338. Могучий викинг, способный приходить в иступление, проявляя в себе силу нескольких человек
  339. Хиллз в лос анджелесе
  340. Кобыла, сев
  341. жеребая, сужеребая
  342. Перевязка двух тросов тонким тросом
  343. Связывание двух тросов тонкой веревкой
  344. Российский художник и теоретик искусства, организатор выставки авангардистов в московском манеже в 1962 г
  345. дель торо (имя актера)
  346. дель торо
  347. Вынужденная переселенка из другой страны, города
  348. Эмигрантка не по своей воле
  349. Беломордый бубал
  350. в восточной сибири комната, где чиновники распределяют людей на работы; разводная
  351. (1879—1949) узбекский живописец, мастер пленэрной живописи «девушка с дутаром»
  352. течение на ближнем востоке и сша
  353. Религиозно-политическое течение, возникшее в ираке в середине xix века после подавления бабидских восстаний
  354. язык в бангладеш
  355. Летчик, герой ссср совершивший беспосадочный перелет москва — северный полюс — сша с в
  356. чкаловым и г
  357. байдуковым
  358. Российский летчик, генерал-лейтенант авиации (1943), герой советского союза (1936) в 1936—37 беспосад
  359. перелеты (штурман) москва — остров удд и москва — северный полюс — сша с в
  360. Тонкая веревка
  361. Шнур, шпагат, тонкая веревка
  362. рычаговой в фильме «офицеры»
  363. 17 й среди химических элементов 4 буквы
  364. Остров в архипелаге командоские острова
  365. Остров в группе командорских островов
  366. Габриель эмиль (1867—1962) франц
  367. биохимик, труды по энзимологии
  368. фирма-производитель самозарядных охотничьих ружей, перезарядка в которых осуществляется за счет отдачи всего ружья
  369. Американская киноактриса, получившая «оскар» за лучшую женскую роль в 1974 году в фильме «алиса здесь больше не живет»
  370. Петр (родился в 1926) российский ученый в области машиностроения
  371. Андрей, российский писатель и поэт, пишущий в жанре «фэнтези»
  372. Французское глубокое мягкое кресло для отдыха у камина, 18 в
  373. Немецкий химик-технолог, нобелевская премия (1931, совместно с к
  374. бошем)
  375. Немецкий химик-технолог, лауреат нобелевской премии (1931 г
  376. Польша, в верхнесилезской агломерации (город в европе)
  377. Горы в польше, словакии
  378. Название этих гор в северной части карпат в переводе с албанского означает «горное пастбище»
  379. Ричард (около 1567—1619) английский актер, друг у
  380. Хроническая инфекционная болезнь, вызываемая сходной с возбудителем сифилиса спирохетой treponema bejel, передающаяся в основном бытовым путем
  381. Антоним ум
  382. Безрассудство, полная утрата разумности в действиях, в поведении
  383. Раду (родился в 1918) рум
  384. Река в тульской и московской областях россии, правый приток реки оки
  385. Магнит сочувствия
  386. Страдалец, бедолага, невезучий человек
  387. Город в индийском штате карнатака
  388. административный центр округа белгаум
  389. средняя высота над уровнем моря
  390. образован в 1836 году
  391. Декабристы, братья: александр петрович и петр петрович, мичманы
  392. осуждены на 12 лет каторги
  393. Народ группы кушитов на северо-востоке судана и в соседних районах эфиопии и египта
  394. Город (с 1781) в россии, башкирия
  395. Метасоматическая горная порода, состоящая из кварца, альбита, серицита, пирита; поисковый признак на руды
  396. Метасоматическая горная порода
  397. Иран
  398. Персидский историк, автор тридцатитомной истории династии газневидов (995-1078)
  399. Уильям норман (1883—1962), британский юрист (бка)
  400. Фильм с ришаром и депардье
  401. Офорт французского графика т
  402. стейнлена
  403. беззова, произн
  404. безыва и беззва; размолвка между своими по свойству и сватовству и прекращение взаимного зова, хлебосольства
  405. Первая женщина, удостоенная медали имени к
  406. брюс тихоокеанского астрономического общества
  407. Алмаз, 416,25 карат, найден в 1924г
  408. мартеновская
  409. Хореографический ансамбль, основанный в 1948 году н
  410. надеждиной
  411. В бельгии и голл
  412. поселок наподобие монастыря с кельями
  413. строительный камень
  414. Итальянская фирма, выпускающая огнестрельное оружие
  415. Двухцветный окрас англ
  416. сеттера: крапчатый, пятнистый или пегий в крапе
  417. Фрэнсис элиза (1849—1924) американская писательница, англ
  418. по происх
  419. , повести «маленький лорд фаунтлерой», «маленькая принцесса»
  420. Американская писательница, автор романа «маленький лорд фаунтлерой», повести «маленькая принцесса»
  421. Ущелье на северном склоне большого кавказа
  422. Герой сергея бондарчука в фильме «война и мир»
  423. Галина
  424. , советская и российская актриса театра и кино
  425. Русский физико-химик, академик
  426. Русский ботаник, дед поэта а
  427. Обруч
  428. птица щегол, щегленок
  429. Георгий (1905—82) русский писатель, романы «мирный город», «сильнее атома», «присутствие необычайного», книга «красная ракета»
  430. Растение семейства крапивных
  431. Фракийская богиня, которую в аттике отождесвляли с артемидой, гекатой и персефоной
  432. Богиня луны во фригии
  433. поэтесса, пишущая под псевдонимом багряна
  434. Гипергенный минерал
  435. Владимир (родился в 1929) эстонский писатель, романы «город скорбных камней», «транзитный пассажир», «ночные летчики», «и сто смертей», «коридор», «нарвский водопад»
  436. Создатель «дифференциальной машины», предшествен
  437. компьютера
  438. Уинстон, американский тележурналист (бка)
  439. ) бебеха (какая-либо домашняя вещь)
  440. административный центр округа беллари
  441. веселеньких штанишек и страшный уголок атлантики
  442. Бесплодные земли
  443. Резко и сложно расчлененный низкогорный рельеф, состоящий из запутанной сети ветвящихся узких водоразделов
  444. Российский предприниматель, банкир, старообрядец, представитель династии рябушинских
  445. Русский и французский ученый в области гидроаэродинамики, основатель аэродинамического института в кучино, президент русского философского общества и ассоциации по сохранению русских культурных ценностей за рубежом
  446. член-корреспондент французской академии наук, доктор наук, профессор русского высшего технического училища во франции
  447. (разговорное) кобыла-иноходец